中英文双语版《永不止步》,力克?胡哲授权;书《人生不设限》姊妹篇。没有一本书,比力克的故事,更能带给你希望!分享信念与行动的惊人力量,让你勇往直前追求精彩人生。寓信念于行动事关信心与收获,你要相信自己,相信你的才能。这本书涉及我们每个人面临的人生挑战:个人危机爱情事业与职场挑战对健康和残疾的担忧自我毁灭式的想法、情绪和癖好欺凌、迫害、暴行与排挤处理超出我们控制范围的事找到身体、智力和精神的平衡点……你要牢记一点,你所面对的考验也是很多人都曾经面对和遭遇过的。这本书中展示的勇气、信念和坚忍永远都有激励的作用。力克在本书通过真诚、平实而富于真情实感的语言,围绕挫折、爱情、成长、心理等问题向大家讲述了那些他人生路上所遇到的普通人的感人故事,展示了坚定的信念和执着的行动带来的惊人力量
本书精选了勃朗特三姐妹的代表作:夏洛特的《简爱》、艾米莉的《呼啸山庄》和安妮的《艾格尼丝格雷》。其中的人物形象几乎是家喻户晓:热烈追求平等爱情的简爱;快意情仇的希刺克厉夫;平凡、善良、自尊的艾格尼丝格雷。 《简爱》在中国可谓无人不知无人不晓。一个身为家庭教师的孤女与古堡男主人的爱情故事,为何拥有如此历久不衰的魅力,其艺术之永恒奥秘究竟何在?读了多年的中文版,不妨翻开英文原作细细探寻。《呼啸山庄》是一部伟大的作品,艾米莉以荆棘鸟一般的热情描写了爱情的痛苦、迷恋、残酷、执着,书中的男女两个主人公希刺克厉夫与凯瑟琳给人们留下难以忘怀的深刻印象。与夏洛特的想像自由不同,也异于艾米莉的充满幻想和激情,安妮勃朗特的风格朴素淡雅,真挚自然,有分寸感。《艾格尼丝格雷》是安妮勃朗特的代表作,
本词典选收3000余条常用的汉语成语,其中包括一部分常用的俗语。本词典的分类包括20类(章),如人生、生活、人物等。各类又分成若干节,每节冠以标题,每个标题均附有英语释义,标题下列有含义相同或相近的一系列成语。每条成语均有汉语拼音、英语释义、汉语释义和汉英对照用法例句。英语和汉语的释义均只作简明扼要的含义说明,不作字义解释或标出成语的出处。
本书收录了英国作家、诗人、戏剧家王尔德的童话故事,包括:“快乐王子”、“夜莺与玫瑰”、“自私的巨人”、“真诚的朋友”、“神奇的火箭”、“少年国王”“小公主的生日”、“渔人和他的灵魂”和“星孩”。这些唯美、脍炙人口的故事伴随了一代又一代人的美丽童年、少年直至成年。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,对当代中国的青少年学生都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每篇英文传说部分增加了中文导读。...
这是一本偶合与奇遇之书。在保罗·奥斯特的许多作品中,红色笔记本作为一个神秘关联物频频出现。而冠以此名的自传性故事集《红色笔记本》是否能为我们解释其中深义?每个人在生活的某些时刻都会领悟到命运的惊奇与暗示。保罗则将这样的片段加以收藏,汇聚成篇,以亲身经历的点滴神秘与巧合,为他在所有小说中不断阐释的生命之偶然性主题加上一个非虚构的注脚。《红色笔记本》是保罗·奥斯特的一本自传性故事集。在《红色笔记本》中,奥斯特笔尖伸向现实事件,无论大或小,悲或喜,剖剥之下,都显示出人生之无可预测、变幻不定的本质。一个烤焦的洋葱饼,一个拨错的号码,一个遭雷击的小男孩,巴黎旅馆里的一张小纸片,所有这些组成的文本,都演绎出一种独特诗学,成为一篇非理论的文学宣言,以至简的、纯粹的方式铸就。
戏剧常被用来比拟人生,剧中世界异彩纷呈,如生活一样,非细心体味不能得其妙趣,因而要充分享受戏剧作品的美感与震撼力,则非细读原文不可。自从中世纪英国戏剧从教堂的仪式中萌芽,不同时期、不同风格的英语戏剧作品各具特色,因此,我们精选了十多篇情节最富感染力、语言最堪玩味的戏剧片段,他们出自英、美、爱尔兰等的戏剧珍品,这些剧作家多为我国读者所熟悉,如莎士比亚在引入中国后的100年来一直拥有广大读者,肖伯纳、王尔德等名字也属耳熟能详。有些作品情节我们并不陌生,如俄狄浦斯弑父娶母;浮士德把灵魂出卖给魔鬼;卖花女脱胎换骨宛如贵妇人等等。还有些当代剧作家的作品曾激起中国观众的强烈兴趣,如《等待戈多》、《推销员之死》、《榆树下的欲望》等。种种佳作我们均采用英文原版,使读者在学习纯正英语的同时,更多
《英语美文》丛书为广大文学爱好者和英语读者提供了一个多视角、宽角度的阅读空间。本丛书博集广纳,兼收并蓄,精选了各类体裁、各种难度、各种风格、内容积极健康的作品,引导读者从不同角度去品味人生。入选作品皆有益于人们陶冶情操,增进知识,启示美思,愉悦心灵,故冠之以《英语美文》。“美文”之美在内容也在形式。就内容而言,清新自然是美,曲折奇崛也是美;催人奋进是美,感人涕下也是美;寓真情于平淡是美,寓丑陋于诙谐还是美。就形式而言,辞藻华丽是美,言辞犀利也是美;细腻柔婉是美,雄浑刚健也是美;朴实流畅是美,旖旎华丽还是美。“美文”以真为美。它直接或间接地反映社会人生的方方面面,让你真切地感悟生命意义,透视世态人情,了解婚姻与家庭,感受幸福与痛苦,体验成功与失败。这就是美文经久不衰的魅力之所
本社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域的、的作品,英译则出自外译界名家。每本图书的编选、翻译地程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。我们总总值到,这些英译精品,不单有对外译介的意义,而且对英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,作者对这此英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。
亨利八世似乎总在为一个女人而去伤害或杀害另一个女人,为了和安妮·博林结婚,他宣布与玛丽母亲的婚姻无效,并放逐了她,玛丽也被剥夺了公主的地位,但她有着公主的素质与风范。夺了别人丈夫、给另外一个女人和她的孩子带来极大不幸的安妮·博林自己也遭受了同样的厄运,她被一个外国刽子手砍了头。伊丽莎白自幼就体会到人生的残酷。她还未曾了解生活的真正意义,母亲就被父亲送上了断头台;与她同病相怜的姐姐玛丽,对她极尽姐妹之情。历史上的。血腥玛丽”是否真是一个血腥的姐姐?伊丽莎白出身王室,却从王宫的大门几进几出。父亲对她愤怒?区逐,继母却对她百般呵护;诸事犹豫不决,然而正是这种犹疑不定成为她解决纷杂事务的法宝;在王宫之内她大发雷霆,然而面对公众她却永远温和体恤;西班牙国王永远是她的好朋友,同时她又资助
《新基点全国高等院校商务英语专业本科系列规划·人文素养子系列:英美散文选读2》所选的篇章,均出自英美散文大家和哲学家之手。这些选篇所涉及到的内容有教育、英美历史、西方社会问题、艺术欣赏和环保,等等。大部分文章都属于论述文,其论证方式和行文堪为典范,可供学生模仿。每篇课文后面均配有生词表、课文注释、配套练习等。