本书收录了亚洲首位诺贝尔文学奖获得者泰戈尔广为传颂的诗集《新月集》和《飞鸟集》的完整本,并提供翻译大师郑振铎先生的经典译本,为中英双语诗集。本书还收录插画师咸鱼中下游的插画,将诗歌的文字之美、插画的意境之美和内文设计舒适的色彩情绪融合在一起。本书不止是诗集,更注重读音的视觉观感所得,全书精装锁线腔背,书籍平展度高,内文纸质细腻,三边喷绘,赠送精美明信片和花香味书签,是读者阅读和收藏的佳作,让读者在优美诗行间寻找生活的道理,抚平不安与焦虑,让心灵回归平静。
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将元曲中的经典之作翻译成英文,使读者感受中国经典在外文语境下的独特魅力。元曲是深受读者喜爱的一种元代文艺形式,风格自由大胆,具有极强的艺术魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
中国是诗词的国度,古诗词、戏剧是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓。中华传统文化在几千年文明发展中创造的美学风潮和宝贵财富,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。 翻译巨匠许渊冲历时数十年,从浩如烟海的中华文化古籍中精选了在中国历史上影响深远的传统文学经典,用出神入化的翻译手法将其翻译成英文,使海内外读者即使在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力。 该书以汉英对照的方式出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。 本书分为上、下两册,为唐诗三百首的中英对照版本,英文部分均由许渊冲翻译。希望通过这种双语的阅读的形式,带读者领略唐诗的气象万千。
本书主角还是一位老人——不是洞明世事的教授,而是到死都对自己的一生心存惶惑的退伍老兵,游乐场维修工。 他叫爱迪,八十三岁生日那天,为了拯救在突发事故中身处险境的女孩而殒命游乐场。醒来时,爱迪已身处天堂,这才发现:那里并不是牧歌萦绕的伊甸园,而是地球上生活片断的交叠重现。五个被爱迪或铭记或忽略或遗忘的人,轮流登场,他寻找逝去的时光,追问人生的谜底。无形间,天地间仿佛有一条巨大的锁链,爱迪只是其中的一环。
《老人与海》是美国作家海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,于1952年出版。 故事主线是一位老年古巴渔夫与一条巨大的马林鱼的搏斗。海明威笔下的老人泰然自若地接受失败,沉着勇敢地面对死亡。小说体现了海明威的人生哲学和道德理想,也奠定了海明威在世界文学中的突出地位。这篇小说相继获得了1953年美国普利策奖和1954年诺贝尔文学奖。
《桃花扇》是一部表现亡国之痛的历史剧。作者将明末多士侯方域与秦淮艳姬李香君的悲欢离合同南明弘光朝的兴亡有机地结合在一起,塑造了一系列栩栩如生的生物形象,悲剧的结局突破了才子佳人大团圆的传统模式,男女之情与兴亡之感都得到哲理性的升华。
《中国历代诗词英译集锦》共收录234首我国不同历史时期不同类型的诗歌。译集以诗词为主体,按照创作时间先后排序。唐诗占40%,宋词占33%,元曲占7%,古风诗和新诗各占10%。所选诗歌能够反映的历史时代信息和诗人的社会处境。诗后大多给出历史背景说明,并择诗中重点难点词汇进行注释,帮助读者理解。对学习英语的国人来说,这本译集可以帮助他们自修英文,从中英两种语言的转换中体会语言异同的微妙;对学习中文的外国人来说,这本译集可以帮助他们理解中国诗词原作风貌,提高对中国诗词的鉴赏力。
当今国际社会是一个风云多变的时代,老子还以他伟大的思想,积极影响着国际政治价值观念。德国前总理施罗德曾呼吁每个德国家庭学习一本中国的《道德经(中英文对照版)》,以帮助解决人们思想上的困惑;美国第40任总统罗纳德·里根,在1987年的国情咨文中,引用了老子“治大国若烹小鲜”一句话,阐明他的施政纲领;2010年6月19日,俄罗斯总统梅德韦杰夫出席圣彼得堡国际经济论坛时,引用了《老子·四十四章》的论述:“得与亡孰病?甚爱必大费;多藏必厚亡。故知足不辱,知止不殆,可以长久。”这是老子关于得失问题的核心论述,劝诫人们做到知足,把握平衡,崇尚道法自然的境界和心态的平和,这也是中国传统文化的核心思想。
《英语演讲赏析》编著者董晓波。 《英语演讲赏析》精选了英美国家众多名人的演讲,涉及面广,既有政治家、军事家的演讲佳作,也有文学家、艺术家、科学家及社会活动家的演讲杰作。每篇均具有代表性和时代性,堪称英美国家演讲中最精彩、最丰富、最经典的演说,而且都曾产生过巨大的历史影响。阅读这些精彩的演说,对于广大的读者了解历史、增长见识、陶冶情操、训练思维、积累词汇、提高IZI语表达能力和演讲的才能,都有很大的帮助。 本书不仅适合中、高级英语水平的学生课外阅读,也可以作为高等院校翻译专业及大学英语辅修课程的教材。
本书总结出6个按部就班的作战计划,教你学会聆听并了解顾客的意见,以及如何针对顾客意见提出解决问题的销售建议,让你告别一味贩卖产品的陈旧形式。的销售训练专家及作家琳达·理查德森提出20堂你可以立即学会且上手的强效有用课程。本书还将告诉你如何成功地和精明顾客交易,致胜要诀不是你告诉他们什么,而是你是否能用心地倾听顾客心声,并且以令人信服的态度提出符合顾客生意上或个人需求的解决方案。
《亚瑟王传奇》,植根于源远流长的英国亚瑟王传奇故事。亚瑟被视为英格兰传奇人物。亚瑟王的故事是从公元十二世纪起,由欧洲的吟游诗人开始传颂到各地的。英国诗人丁尼生所写的叙事诗是亚瑟王传说的经典版本之一。初版于1959年,讲述了亚瑟王从出世到继位的生平、各位圆桌骑士的奇遇和情事,再到圣杯传说等,描绘了理想的骑士道,对亚瑟王传奇做出了新的诠释。多雷为《国王叙事诗》绘制了36幅插图,且插图内容只限于最早出版的五首诗,即《莫林与薇薇安》、《兰斯洛特与伊莱恩》、《吉娜薇皇后》。由于《伊尼德》、《杰兰特的姻缘》、《杰兰特与伊尼德》,这五首诗大体是以爱情描写和女性人物为主,是丁尼生写作整部《国王叙事诗》的发端。诗中女性人物个个血肉丰满,性格迥异,圆桌骑士们勇武超群,或忠诚或叛逆,但无不从正反两面映衬
本书总结出6个按部就班的作战计划,教你学会聆听并了解顾客的意见,以及如何针对顾客意见提出解决问题的销售建议,让你告别一味贩卖产品的陈旧形式。的销售训练专家及作家琳达·理查德森提出20堂你可以立即学会且上手的强效有用课程。本书还将告诉你如何成功地和精明顾客交易,致胜要诀不是你告诉他们什么,而是你是否能用心地倾听顾客心声,并且以令人信服的态度提出符合顾客生意上或个人需求的解决方案。
苗族姊妹节又称"姊妹饭节",是台江县老屯、施洞一带苗族人民的一个传统节日,每年农历三月十五日至十七日举行。届时苗族青年男女穿上节日的盛装,聚集于榕江、杨家、偏寨,欢度这个极富民族特色的传统佳节。台江县域内各支系的苗族过姊妹节的时间不尽相同,大都在正月至五月间。台江苗族姊妹节代表性和影响力的,要数施洞地区的姊妹节。 苗族姊妹节,苗语叫"浓嘎良",它以苗族青年女子为中心,以邀约情人一起游方对歌、吃姊妹饭、跳芦笙木鼓舞、互赠信物、订立婚约等为主要活动内容。它被喻为"藏在花蕊里的节日",是"最古老的东方情人节"。
理雅各译的《诗经》是中国古代诗歌开端,很早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。
《济慈诗选》精选济慈的《咏和平》《睡与诗》《夜莺颂》《希腊古瓮颂》和《伊莎贝拉》等诗篇,展现了其浪漫主义风格,善于将多种情感与自然完美结合,从生活中寻找创作的影子,带给人们身临其境的感受。其中《夜莺颂》是被国内读者熟知的经典诗歌,诗人用夜莺象征处处是音乐、美酒、朦胧光影下的宁静的理想世界,与处处是焦躁、病痛和不安的现实世界形成鲜明对比,把主观感情渗透在具体的画面中,以情写景,以景传情,意境独特新奇,不落俗套。通篇由奇妙的想象引领,写来自然、流畅,使得此诗成为浪漫主义抒情诗歌中的力作。
《海底两万里》讲述了法国博物学家阿隆纳斯教授在鹦鹉螺号上历时近十个月、行程两万法里的海底探险。小说情节跌宕起伏,环环相扣。随着阿隆纳斯教授一行三人被鹦鹉螺号救起,一个个疑问相继产生:谁建造了鹦鹉螺号?海底探险的目的是什么?教授能否返回大陆?……鹦鹉螺号不断进行着匪夷所思的探险,一个个惊心动魄的时刻、一个个绚丽奇幻的场景让人应接不暇。睿智博学的教授阿隆纳斯、忠诚而又博学的仆人康赛尔、勇敢鲁莽又渴望自由的捕鲸人内德·兰德,三个性格迥异的人将鹦鹉螺号的魅力全景式地展现在读者眼前,又不断推动着情节发展。鹦鹉螺终在内德·兰德那颗自由之心的鼓动下,三人成功地从大旋涡中逃离,回到陆地。与此同时,鹦鹉螺号和尼摩艇长的结局也被设置成疑案,令人意犹未尽。
箴言是人们把在长期生活与斗争的过程中积累的一些经验教训及人生感受凝成的一句句含有劝诫和教育意义的话。本书选编了关于生活、美德、知识和家庭几个方面有益的箴言,当中有柏拉图、苏格拉底、拿破仑一世、席勒·哥德和莎士比亚等名人的话。
本书收录了莎翁留传于世的全部154首十四行诗,诗歌表现的主题为友谊、爱情、艺术、时间。这些诗篇蕴含着丰富的思想内容,体现了诗人对真、善、美的看法和理想,以及对光明和未来的希望,也表现出诗人对人与人之间不和谐的失望和焦虑。