《外研社·建宏英汉多功能联想词典》是一本即将合作推出的工具书,原书名为《英文字根、语源、构词、联想辞典》,由南京农业大学英语教授王耀庭编著,李胜也校订,台湾建宏出版社于2003年出版。 本词典属中型英汉词典类,大32开,单色印刷,约3,000千字。各词条包括一般英汉词典所应有的音标标注、词性标记、词义注释、例句用法等内容。本词典有别于一般英汉词典之处是其独有的构词联想内容及编排方法,即编著者从形态和意义上扩大一个词的词场,充分发挥联想,从而产生一个更大的关联词场,这样,本词典便可以从更加广阔及更加深厚的层次提供大量语言信息和丰富多彩的语言表达形式,使读者在语言应用中有更多更广的选择余地。 本词典各词条采用美语和英语两种注音;构词标注词形结构与词义演变生成;例句通俗易懂;采用六大联想(构
本书提供与汉语相对而言的英语习惯搭配信息,所谓习惯搭配,是指不同语言中表现同一事物或概念时用不尽相同的词而组合成的搭配。例如,英语词black(黑)与汉语“红”,作为形容词,其词义不相同。但英语搭配blacktea却与汉语“红茶”表示相同的事物。类似的搭配就是本词典所解释的习惯搭配。习惯搭配不是语言的熟语,熟语固定词组,是语言中现成的词汇单位,如英语toKilltwobirdswithonestone(一石两鸟)与汉语的“一箭双雕”相对应。人们有使用熟语时,是当作词汇单位整体使用的,不考虑熟语的内部形式。习惯搭配则是语言的自由搭配,在该语言中的词组而不是词汇。但是,习惯搭配又不是一般的自由词组,如英语的Beautifulgarden与汉语的“美丽的花园”。这种在交际时根据语法规则临时搭配的一般自由词组,在两种语言中往往有形式和意义的一一对应,而习
辨析英语的近义词。对我们运用英语来交流思想、增强语言的表达能力,有很大的作用:一是它能够精细地反映出事物之间的细微差别。表达人们对客观事物的各种不同的感情态度;二是它可以帮助避免用词重复,从而使英语会话和写作的语言更加生动而富有变化,达到更好的修辞效果;三是它可以满足修辞上的婉曲、讳饰的需要。可以避免伤害对方的自尊心,对自己思想表达的圆满也有很大的帮助。
本词典共收录了4000多条英语谚语,通过英汉对照的方式进行编排。本词典中大量的同义谚语和反义谚语立意新颖独特,内容丰富有趣,从正反两个方面诠译英语谚语的表象内容和深刻内涵。英语谚语的汉语译文突出中华传统文化意象,让读者体验西方文化精髓的同时品味中华传统文化之神韵。本词典适合英语专业工作者及广大英语、汉语自学者使用,也可作为英语教师的教学参考用书。
本词典共收录了4000多条英语谚语,通过英汉对照的方式进行编排。本词典中大量的同义谚语和反义谚语立意新颖独特,内容丰富有趣,从正反两个方面诠译英语谚语的表象内容和深刻内涵。英语谚语的汉语译文突出中华传统文化意象,让读者体验西方文化精髓的同时品味中华传统文化之神韵。本词典适合英语专业工作者及广大英语、汉语自学者使用,也可作为英语教师的教学参考用书。
这是一部着重讲解近一万个常用词用法的词典。这些词仅占英语总词汇量的五十分之一,但却是最基本、最常用、最活跃也是较难掌握的词。掌握了这些词的用法,表达一般思想,应付日常工作,就大体上有了良好的基础。本词典在选词方面,主要从国外出版的基础英语词典中,精选了属于重要生活用语、科普常识用语的常用词约6000个,加上动词、形容词和名词的一些派生词及同义词、反义词等,约10000多个。这些词汇,基本上也包括了我国现行中学英语教学大纲和英语教学大纲E、I级所要求掌握的基础词汇。
本词典是一部收集各类当代英语动词短语,解释其意义,说明其用法的大型工具书。本词典的特色是:容量大、例句多、释义精、提示详、用途广。本词典收入的各类英语动词短语达13000余条。每条短语均配有例句,少则一两句,多则三五条,总计配有例句约33000条,用以解释不同意义,说明各类用法。本词典不仅对每条短语的本义详尽释义,而且对其外廷意义、引申意义和“固定搭配”逐项释义。释义语言规范,流畅洗练,读者可举一反三。本词典可以满足中等以上文化程度的各类英语学习者和英语教学研究人员查阅英语动词短语用法的需要。本词典收入的英语动词短词多数为“动词介词”和“动词副词”短语,约占总量的90%,其余为“动词名词”、“动词动词”、“动语代词”、“动词形容词”和“动词形容词介词”之类的短语,约占10%。对于用法特殊的短
随着改革开放的不断深入以及国际交流的日趋广泛,外语学习已经不仅仅局限于语言技能的培养。通过英语获取专业知识、提高专业水平、跟踪学科的发展已经成为时代的要求。因此,目前急需一批用英语编纂的专业词典。牛津英语百科分类词黄系列是由牛津出版社组织编纂的一套工具书,该系列涉及语言学、文学、文化、艺术、社会学、数学、物理学、化学、生物学、医学、食物与营养、计算机等这府科学和自然科学门类近百种,均由造诣很深、经验丰富的专家撰写,作为批,我们从中精选了52本,以满足读者的需要,词典用浅显的英语,地解释了常用的专业词汇,充分体现了牛津出版工具书方面严谨的传统。该系列词典可作为大专院各专业的学生以及专业技术人员学习专业知识、提高专业英语能力的参考书。本词典取材于《牛津英语词典》,收集了现当代全球
书名原文:Collins(COBUILD)Learner'sDictionary。柯林斯COBUILD英语系列词典一贯致力于提供一种全新的方法以促进对当代英语的理解、学习与教学。这本新版的《柯林斯COBUILD英语学习词典》展示了九十年代英语全貌。60000多个释义以及55000个例句不仅提供英语核心词汇方面的信息,更涵盖了许多其他方面的内容。提供词汇使用频率方面的信息,可使读者加深对重要单词的印象。用轻松易懂的方式对整句进行解释,提供典型用法和搭配方面的信息。释义不仅包括词义,且讲解了如何表达感情、态度与意图,帮助学习者掌握各种表达手段。55000例句全部取自于英语语料库,忠实体现英语书面语与口头语的运用。版面设计独特,易于查找,易于读解。《柯林斯COBUILD英语学习词典》是中等以上程度英语学习者的一本英语工具书。特别清晰的版面设计,当代英语的详尽释义,英语语料
本词典收录了近年来英国、美国、加拿大、澳大利亚等国出版的各种英语词典、口语参考书、小说、报刊、广播、电视中的大量口语词汇,特别是带有比喻性质的固定习语、惯用词、客套话及常用俗语、俚语等,共计千余条,以帮助了解讲英语国家的人民如何用这些比喻词语表达自己的生活起居、喜怒哀乐、文化社交以及爱与恨的情感,从中掌握地道的英语口语,提高口语水平和口语实践能力。
学英语,贵在掌握词汇,并对常见单词的运用能融会贯通,《新编英语反义词词典》的推出,旨在为英语四、六级应试者,英语专业学习者及提高英语水平的托福考试者、雅思考试者、GRE考试者、从事翻译的工作者和教师提供参考。大家知道,一本好的词典就像一名的老师,会教给你许多知识,但是,词典有许多种,各有其用。英语中称antonym的反义词词典是一种十分有用的独具特色的词典。它是中级、中级以上英语学习者认识单词、掌握单词,增加词汇量的又一捷径;它不仅实和,特殊、有趣,更能使我们把学习英语的触角伸展的更广,同时还能敏锐的掌握文字的感觉。我们深信:此书的推出将为更多的读者开启一条路径,体味和领悟学习英语的一些方法一技巧,从而提高英文写作能力。英语中的反义词数目庞大,范围极广。本书收录了近3000对反义词,涉及的反
本书提供与汉语相对而言的英语习惯搭配信息,所谓习惯搭配,是指不同语言中表现同一事物或概念时用不尽相同的词而组合成的搭配。例如,英语词black(黑)与汉语“红”,作为形容词,其词义不相同。但英语搭配blacktea却与汉语“红茶”表示相同的事物。类似的搭配就是本词典所解释的习惯搭配。习惯搭配不是语言的熟语,熟语固定词组,是语言中现成的词汇单位,如英语toKilltwobirdswithonestone(一石两鸟)与汉语的“一箭双雕”相对应。人们有使用熟语时,是当作词汇单位整体使用的,不考虑熟语的内部形式。习惯搭配则是语言的自由搭配,在该语言中的词组而不是词汇。但是,习惯搭配又不是一般的自由词组,如英语的Beautifulgarden与汉语的“美丽的花园”。这种在交际时根据语法规则临时搭配的一般自由词组,在两种语言中往往有形式和意义的一一对应,而习
学英语,贵在掌握词汇,并对常见单词的运用能融会贯通,《新编英语反义词词典》的推出,旨在为英语四、六级应试者,英语专业学习者及提高英语水平的托福考试者、雅思考试者、GRE考试者、从事翻译的工作者和教师提供参考。大家知道,一本好的词典就像一名的老师,会教给你许多知识,但是,词典有许多种,各有其用。英语中称antonym的反义词词典是一种十分有用的独具特色的词典。它是中级、中级以上英语学习者认识单词、掌握单词,增加词汇量的又一捷径;它不仅实和,特殊、有趣,更能使我们把学习英语的触角伸展的更广,同时还能敏锐的掌握文字的感觉。我们深信:此书的推出将为更多的读者开启一条路径,体味和领悟学习英语的一些方法一技巧,从而提高英文写作能力。英语中的反义词数目庞大,范围极广。本书收录了近3000对反义词,涉及的反
西方文体学是新兴的交叉学科,20世纪肋年代进入英语国家的大学课堂,80年代初进入我国大学课堂。本书的编译宗旨便是帮助国内读者对这门新的学科有概括的了解。它不仅提供一些专业词汇的译名,更主要的是对与文体学相关的理论概念及研究方法作出解。本书适合高校教师、高年级本科生及硕士生和博士生,文体学、语言学、文学批评研究者,社会各界外语爱好者等使用。.本书为词典类工具书。与同类辞书相比,本书可读性强,查阅方便,具有下列特点:一、收入的词条全面。本书收录的关于西方文体学的理论、方法、术语及概念的词条2000多条,是同类辞书中最多的;二、文献刷新及时。随着本书的不断修改,参阅的文献已经刷新到2002年12月;..三、除个别古代英语及英诗格律的例句外,所有例句均有译文对照;四、人名、地名、著作名及有关专有名词均为
本书从项目管理的角度切入,分析了大型双语词典编纂的特性。该书用英汉大词典为例,以英汉大词典编纂时期陆谷孙教授写的“大事记”为主要原始资料,对英汉大在成书过程中的种种予以了回顾与剖析,并上升到了的理论高度。
《英语日韩外来词词典》所收录的词汇大致有三种情况:(1)完全根据日韩语原来的发音,如chorei(日语:班前会),achom(韩语:恭维话);(2)改变原来英语词义的词,如ChristmasCake(日语)原义是"圣诞蛋糕",但现在的意思是"剩女",bamboowife(韩语)原义是"竹老婆",但现在的意思是儿子送给父亲、陪父亲睡觉时凉爽的"长竹筒";(3)混合而成的词,如Zennism(日语:禅宗佛教),由日语Zen和英语后缀-ism构成。《英语日韩外来词词典》不仅仅是一本语言词典,而且是一本文化词典。大部分词条都有从书刊、大众传媒摘录的引文,不仅解释词义和用法,而且包含丰富的文化内容。