本词典从实用性、常用性、行业性三方面取词,以汽车产品结构设计、试验研究和制造工艺为主,兼收了生产组织与企业管理以及相关的信息技术、新材料、新能源等多学科术语,基本涵盖了与汽车相关的构造、设计、工艺、材料、运用等方面的技术词汇。本词典力求“新、全、准、精”,删除了已淘汰或很少使用的词条和一看便知的长而简单的词条,从而兼具通俗易懂与专业精深的特质。本词典收词数量2万余条,具有很强的实用性、信息性和知识性。
日本人是非常重视礼仪的民族,在日本客户来公司洽谈的时候,如何才能给客户留下良好印象呢?需要以殷切诚恳的态度,娴熟流利地使用敬语。接待客户看似轻松,其实处处充满学问。过度或错误地使用敬语,不仅会有失庄重,亦会在无形之中对个人及公司形象造成损害。本书通过实际的场景会话帮助您掌握成功的“待客之道”,让您在瞬息万变的商场中,留住客户的心。
本书是日本留学考试系列(EJU)之一,为日本语科目的单词书籍。收录包括1)动词,2)形容词,3)形容动词,4)副词,5)谚语,6)名词等10000以上的词汇。单词排列按照一共12年实际考试的频率顺序进行。选取词汇的例句也是尽可能贴近留考原文,保证单词学习的原汁原味。列表中单词和例句采用集团内部日本声优进行朗读。
本词典从实用性、常用性、行业性三方面取词,以汽车产品结构设计、试验研究和制造工艺为主,兼收了生产组织与企业管理以及相关的信息技术、新材料、新能源等多学科术语,基本涵盖了与汽车相关的构造、设计、工艺、材料、运用等方面的技术词汇。本词典力求“新、全、准、精”,删除了已淘汰或很少使用的词条和一看便知的长而简单的词条,从而兼具通俗易懂与专业精深的特质。本词典收词数量2万余条,具有很强的实用性、信息性和知识性。
本书主要参阅了近几年来出版的日文版《邓小平文选》等国家领导人的著作,全国人民代表大会与政协代表大会的文件,《政府工作报告》、《计划报告》、《财政报告》、中国共产党代表大会文件的日文译本及日文报纸《朝日新闻》、《产经新闻》、《现代用语基础知识》、《经济新辞典》、《经济辞典》、《世界大百科事典》等20余种文献、报刊及辞书。 本辞典所收词汇以反映我国近年米改革开放中的方针、政策、措施及相关事物为主,涉及经济、法律、政治、商业、贸易、金融、时事,也包括少量科技、文化、教育等方面的内容。为了方便读者使用,辞典所收词汇约3300条,其中大多数都附有中日文对照的例句。为了保证词条和语句及译文的准确,我们在反复校对的同时,请日本专家进行了修改审校。 本辞典供从事日文资料、文献阅读和翻译的工作人
本书内容涵盖科技日语翻译理论、翻译技巧、翻译实践三部分。本书旨在帮助学习者系统、全面地掌握科技日语翻译的各种技能和知识,同时突出理论与实践相结合,提高学习者在科技日语翻译中遇到实际问题时的应对能力。本书可作为开设此类专业课程院校的指导性教材使用,并且也是具有日语水平的科技工作者和其他科技日语自修者的书。