《*文选(第1卷):日文版》内容简介:The Selected Works of Jiang Zemin comprises three volumes and brings together the major works the author wrote between August 1980 and September 2004. It contains 203 reports, speeches, remarks, articles, letters, comments, orders and messages, many of which are available in English for the first time. The Selected Works of Jiang Zemin vividly records the historic process in which the third generation of the central collective leadership of the Communist Party of China (CPC), with Jiang Zemin at its core, guided the Party and the people of all China's ethnic groups in pushing forward socialism with Chinese characteristics. The three volumes accurately review the CPC's valuable experiences of leading the people in overcoming difficulties and initiating a new phase in socialism with Chinese characteristics. They fully reflect the major theoretical achievements the CPC creatively advanced by integrating the basic tenets of Marxism with China's realities an
本书根据中共十八大暨十八届三中全会精神,向读者讲述了我党面临的八个方面挑战。对每一个方面的挑战,都力求讲明以下问题:困难和挑战之严峻;问题由来及原因;中央应对之思路;实践效果及前景。绪论根据十八大及十八届三中全会精神及国外人士的观察,简要讲出困难和挑战。结语从党九十多年来不断攻坚克难的历史,讲出党有能力逐步解决这些问题。本书主要涉及中国共产党面临的以下八个方面的挑战:一、如何保持经济持续健康发展;二、如何有序发展民主;三、如何提高国家文化软实力;四、如何实现社会稳定和谐;五、如何加强生态文明建设;六、如何促进国家和平统一;七、如何营造和平稳定的外部环境;八、如何惩治和预防腐败。
在一般意义上,“诚”即诚实诚恳,主要指主体真诚的内在道德品质;“信”即信用信任,主要指主体“内诚”的外化。“诚”更多地指“内诚于心”,“信”则侧重于“外信于人”。“诚”与“信”一组合,就形成了一个内外兼备,具有丰富内涵的词汇,其基本含义是指诚实无欺,讲求信用。作者认为,千百年来,诚信被中华民族视为自身的行为规范和道德修养,形成了其独具特色并具有丰富内涵的诚信观。这样的诚信观在当今的市场经济和构建社会主义核心价值体系中具有极其重要的道德作用。
《社会主义核心价值观·关键词:和谐(英文版)》讲述了“和”是中华文明的精髓之一,它是我们民族长期孜孜以求的理想状态。和谐是中国传统哲学辩证法和马克思主义哲学辩证法的落脚点,因此它对于中华文化和中国特色社会主义有着天然的亲近感。党的十六大尤其是十六届三中全会、四中全会以来,以胡锦涛同志为总书记的党中央从全面建设小康社会、开创中国特色社会主义事业新局面的全局出发,明确提出构建社会主义和谐社会的战略任务。在书中,作者从民主法治、公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序、人与自然和谐相处这六大方面详细展望了和谐社会的美好愿景。
业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。本书作者认为,敬业是一个道德的范畴,是一个人对自己所从事的工作负责不负责的态度。由于道德就是人们在不同的集体中,为了我们集体的利益而约定俗成的,应该做什么和不应该做什么的行为规范。所以,敬业就是人们在某一集体工作为实现某一目标的过程中,严格遵守职业道德的工作态度。为起到励志和激励的作用,本书还列举了古代、近代和现当代人物的敬业故事。 本书作为“社会主义核心价值观关键词”丛书英文版中的一本,内容丰富、思想性强,层次清晰、语言流畅,可为案头常备之书。