《专八翻译》对症下药,为考生精心打造翻译题型的备考训练书。特色如下: 本书严格按照专八考试的要求,提供160篇汉译英训练,所选文章的体裁、长度和难度均与考试一致.其中包括:句句分析20篇(基础篇)、分类特训50篇(巩固篇)和考前强化90篇(冲刺篇)。不仅提供高质量的参考译文,而且深入解析难点及易错点,总结亮点词汇与表达,帮助考生提高翻译水平。 本书按照题材考查频率的高低划分,分别为文学作品、人生哲理、文化教育、社会生活、政治经济、地理风景、科普环境、人物历史,共8大类,有利于考生扩大知识面和积累相关语境词汇。 本书特别增设1000个翻译热点词汇,并按主题进行归类,以方便考生记忆。有了“米”也需要“巧”手烹饪,才能做出佳肴。地道的句型就是煮“米”的巧“手,因此,附录Ⅱ总结了50句常考句型,帮助考生
自2000年《高校英语专业英语教学大纲》提出了“拓宽人文知识”的目标。但是对于所有准备参加英语过考试的人来说,难以系统而又全面地复习各个方面的内容,这成了他们最苦恼的事,如果有一本能解决这个问题的书就容易多了。 本书的特色是以考纲为指导,全面地介绍了英语国家社会概况、文化知识和英语语言学知识精选了最经典的语言学理论,重点突出,参考译文融为一体。这避免了考生大量阅读资料而又未必掌握重点知识的苦恼,并使英语爱好者在学习过程中限度地发挥自己的潜能。
本书包含如下内容: 1.章介绍专四听写的大纲要求和应试技巧; 2.第二章,30篇热身练习; 3.第三章,50篇标准练习; 4.第四章,20篇冲刺练习。 每篇练习均配有4遍录音,与实考次数一致。
《专八翻译》对症下药,为考生精心打造翻译题型的备考训练书。特色如下: 本书严格按照专八考试的要求,提供160篇汉译英训练,所选文章的体裁、长度和难度均与考试一致.其中包括:句句分析20篇(基础篇)、分类特训50篇(巩固篇)和考前强化90篇(冲刺篇)。不仅提供高质量的参考译文,而且深入解析难点及易错点,总结亮点词汇与表达,帮助考生提高翻译水平。 本书按照题材考查频率的高低划分,分别为文学作品、人生哲理、文化教育、社会生活、政治经济、地理风景、科普环境、人物历史,共8大类,有利于考生扩大知识面和积累相关语境词汇。 本书特别增设1000个翻译热点词汇,并按主题进行归类,以方便考生记忆。有了“米”也需要“巧”手烹饪,才能做出佳肴。地道的句型就是煮“米”的巧“手,因此,附录Ⅱ总结了50句常考句型,帮助考生