二十世纪中国翻译文学,是二十世纪中国文学的一个独特的组成部分。 二十世纪中国文学的开放性和现代性,以翻译为其重要标志,又以翻译为其由外而内的启发性动力。翻译借助异域文化的外因,又使其内渗而转化为自身文化的内因。同时,翻译文学又提供了一种新的观世眼光和审美方式,催化着中国文学从传统的情态中脱胎而出,走向世界化和现代化,并充实、丰富了中国现代精神文化谱系。 百余年以来的翻译文学乃重要的文化资源,借此可以研究二十世纪中国现代文学的发生学和发展形态,研究翻译文学与创作文学共同建构的多层性和互动性的文化时空。文学史因翻译文学的介入而变得博大纷繁,从而具有文化论衡的精神史的性质。基于这种认识,我们集合了一批现代文学专家,兼及少数的比较文学专家,从中国文学发展的内在文化需求和思想精
刘兴诗著的《中国的海洋(南海)》讲述了我国的领海概况,以及自古以来中国人在我国四大海洋的海事活动。作者用孩子的语言解读中国四大海洋,以孩子的视野、以人文科普的创作方式,讲述中国四大海洋和人文领域的相关故事,将海洋知识、地理、历史、文学等结合在一起,是一套为青少年创作的系统介绍中国海洋知识、中华民族海事活动历史的普及读物。
《温暖流年(惠慧随笔)》编著者惠慧。 《温暖流年(惠慧随笔)》为作者的随笔文集。全书共分为六个部分:人生篇、遐思篇、情感篇、心语篇、艺术篇、其他篇。分别从人生的六个方面出发将作者自己的一些心得、感悟、生活总结以文学性的语言形式进行了艺术化的阐释,使人读来耳目一新。
内容简介 暹羅貓小紅豆很喜歡向主人撒嬌, 她總是想獨占主人,非常喜歡吃醋。 書中收錄小紅豆各種奇妙又蠢萌的可愛行為, 譬如說喜歡下雨天,但是討厭洗澡; 或是喜歡烤鯖魚,但是不吃鯖魚貓罐頭 各種任性行為卻又讓人覺得可愛到不行! 貓奴一定有共鳴! 因為世界,就是繞著貓打轉!
刘兴诗著的《中国的海洋(南海)》讲述了我国的领海概况,以及自古以来中国人在我国四大海洋的海事活动。作者用孩子的语言解读中国四大海洋,以孩子的视野、以人文科普的创作方式,讲述中国四大海洋和人文领域的相关故事,将海洋知识、地理、历史、文学等结合在一起,是一套为青少年创作的系统介绍中国海洋知识、中华民族海事活动历史的普及读物。
怪獸8號-06