《围炉夜话》是清代王永彬所著劝世格言集,共221则,以“安身立命”为纲,分别从修身、读书、教子、忠孝、勤俭等方面阐释“立德、立功、立言”的主旨和人生价值之内涵。其文亲切自然、简练隽永。
《小窗幽记》共分为醒、情、峭、灵、素、景、韵、奇、绮、豪、法、倩十二卷,分别从修身、处世、为学、立业等角度阐释为人准则。图书内容涉猎广泛、意韵深远、极具哲思,几百年来深受读者喜爱。本版原文精心核校,注译得当,版式舒朗,适合当下的读者仔细品读,为心灵寻以慰藉。
《 醒世恒言 》由[明]冯梦龙编著
《李太白诗集》从李白现存的近千首诗作中,以思想性与艺术性为准,精选三百余首,辅以必要的注释,并撷取历代名家点评。李白的诗歌内容广博,想象奇绝而又不事雕琢,影响了后世一代代中外优秀文人。
《菜根谭》是一部论述修身、处世、待人、接物的语录体文集,与《小窗幽记》《围炉夜话》并称中国人修身养性的三大奇书。书名《菜根谭》取自宋代儒学家汪革语:“人咬得菜根,则百事可做。”内容采儒、道、佛之精髓,包含了修身、齐家、处世等方面的大道理,将为人处世的哲学与生活艺术融合在一起,文辞优美,兼采雅俗,耐人寻味,能够陶冶人的情操,磨炼意志,具有催人向上的精神力量。
《彷徨》是鲁迅的第二部短篇小说结集,收录了1924至1925年间所作的短篇小说十一篇,包括《祝福》《在酒楼上》《幸福大家庭》《高老夫子》《兄弟》《伤逝》等。作品以“表现得深切”、“格式的特别”开创了小说现代化的特征。当时正值五四落潮,新文化运动阵营内部出现分化,鲁迅先生的心境已经产生了变化,处境也是“两间余一卒,荷戟独彷徨”。他不再呐喊,转而关注在封建势力重压之下的农民与知识分子,哀其不幸,怒其不争,在深广的历史图景之中,寄寓他对人生、对前途的执着探索。他的作品堪称中国社会发展和变革的一面镜子,不失为现代文学的典范。
《老残游记》是清末文学家刘鹗的代表作。小说以江湖郎中老残的游历为线索,串联起晚清社会的一幅幅社会众生相,展开了对当时社会政治、经济、文化的全面书写。《老残游记》的语言不因袭陈词,追求创新,其中对大明湖风光、黄河冰雪以及对王小玉说书的描绘等艺术成就尤高。
《围炉夜话》是清代著名文学品评家王永彬著作的儒家通俗读物,与《菜根谭》《小窗幽记》并称“处世三大奇书”。全书共221则,以“安身立业”为主旨,分别从道德、修身、读书、育人、忠孝、勤俭等多个方面揭示了人生的道理,其独到见解在中国文学目前占有重要地位。作者创设了一个冬日拥着火炉,与至交好友畅谈的情境,使本书语言亲切、自然、易读,能给读者深刻的启发。
有一种美叫《诗经》,一生至少读一次。 孔子说“诗三百,一言以蔽之,思无邪”,即诗经三百篇,可以用一句话来概括,就是“无不出自真情”。所以,古典文学入门者,诗经。 《枕上诗书:一本书读懂好看诗经》精选诗经中的经典篇目,深度解析,以故事的形式让读者融入其中,完全理解每一篇诗经的内涵与深意。本书【完全不同于其他诗经解析版本】,全书用通俗而唯美、完全还原诗经内涵的一个个故事,简单直接、通俗易懂、讲懂讲透诗经。
《菜根谭》为论述修身、养性、为人、处世的传世经典。全书采用语录体,集结了儒家的中庸思想,释家的出世思想和道家的无为思想,可谓集儒释道思想于一体,为旷古稀世的奇珍宝训。作者对于人性、人生和人际关系的独到见解,成为后人为人处事的指南。为了读者阅读方便,本书对原作进行了精心加工,配以注释、翻译,使读者能够无障碍阅读。
《大学·中庸》由蒲晓娟译注
韩邦庆的《海上花列传》是一部描写清末上海妓院日常生活的长篇小说,旁及官场和商界等多个社会层面,曾被胡适称为“吴语文学的部杰作”,鲁迅则曾称赞它有“平静而近自然”的风韵。 张爱玲将《海上花列传》视作《红楼梦》之后传统小说的又一座高峰,推崇备至。为了去除书中的吴语对白对读者造成的障碍,她将之尽数译为国语,希望能使更多人读到并重视这部小说。 分为《海上花开》《海上花落》两本。
《人间词话》是国学大师王国维的一部词话著作,在中国近代极负盛名。他以传统词话的形式,汇集西方哲学、文学和美学思想,对中国传统文学进行了精彩而独到的点评。全书以“境界”说为核心,立论精辟、自成体系,是中国古典文学批评里的经典作品。 全书观点新颖、立论精辟,体现了王国维的文学、美学思想。文字妙语连珠,见解独到,不仅有对诗词作品的点评,而且对历代词人的人生境遇和得失都有所评价,可谓难得的国学经典、美学巨著。他用短短64则笔记,讲透词之美学核心:推崇“简”与“真”、提出“境界说”,让人豁然开朗,开发灵性。集编、校、释、评于一体,赏读、收藏于一书。对读者的启迪,更如雨润万物。
《古文观止》是清人吴楚材、吴调侯于康熙三十三年(1694年)选定的古代散文选本。所选文章上起先秦,下迄明末,大体反映了先秦至明未散文发展的主要面貌。《古文观止》入选之文篇幅短小,大多脍炙人口,易于记诵。 《古文观止》这次选编以中华书局本为底本,综合参考了较流行的各家版本,进行精选。这些选文基本上可以反映“二吴”原书的面貌。在体例安排上,于古籍和人名下分列篇目,有原文、注释和译文。注释中涉及的人和事尽可能详解,给读者提供更多的有价值的信息。