一部电影诞生之前的最后一步就是剪辑。电影剪辑人员的工作价值是不可低估的。通常,每位导演都会非常倚重一个长期稳定的剪辑团队。《电影剪辑大师访谈》采访了17位世界电影剪辑大师,谈话中他们从个人经验和专业角度分享了对剪辑过的电影、合作过的导演以及不断改变的工作媒介的看法。《电影剪辑大师访谈》收录了大量珍贵的电影剧照,生动地向读者展现了那些经典电影情节编辑创作中的故事。 《电影剪辑大师访谈》适合所有电影爱好者和电影行业的从业人员,尤其是那些想成为剪辑师的人阅读。剪辑师丰富的剪辑经验和对电影叙事艺术的理解将会使读者从剪辑这门减法艺术中学到更多的精髓。
郝冰教授的著作《影视特技制作》所论述的范畴和展开的研究,从技术和艺术层面,深入地触及电影工具和制作观念的历史性交迁,从一个重要的电影工业部门,论述了数字化图像技术如何与传统电影特技相结合的过程。 全书首先从概念上界定何谓影视特技,再从各种影视艺术理论角度描述影视特技与影视艺术的关系,然后介绍了影视特技技术在影视生产体系中的各种作用,将就如何合理地使用影视特技技术为影视艺术创作出更加的画面提供一些行之有效的建议与案例。 该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
本书翔实介绍、分析了传播学中影视传播分支下的影视配音艺术的相关知识和创作技巧,深入浅出地读者走进缤纷而隽永的配音艺术世界。全书共分三篇。篇分析声音及其在电影中的艺术内涵和表现,回顾影视配音艺术在我国的发展历程;第二篇通过精选十部译制片,由原片及配音再创作,将影片背景、译制艺术特色评析、演员配音表演艺术分析等有机地融为一体,旨在让学习者和创造者可以从中汲取宝贵的养分;第三篇详尽阐述了配音艺术的创作基础、创作环节和方法、技巧等。在写作中力求贴近实际,追求通俗与优雅、理性与感性的交融。附录配套的经典译制作品片断DvD以及台词,既可欣赏又可作为训练材料供学生和配音爱好者尝试练习,方便新颖,非常适合当代年轻人参与性强的学习要求。
脚本是电影的设计图。脚本上写明了时间、地点、场面、角色的行动、心情等要素。阅读脚本时,起初谁都会先想象一下那个镜头吧。但是,即便能想象出场面和状况,实际拍摄影片时,也必须考虑该从何处开始着手以及如何拍摄镜头。所谓镜头切割就是将文字脚本进行影像化剪辑的步。《电影分镜训练》以我的四篇原创脚本为基础,剪切了“要是我的话就这么拍”的分镜。这一个一个的镜头都是有意义的。为什么要从这个角度、选择这种画面尺寸来拍摄呢?这通常是由于我意识到了这些镜头在剪辑上的联系性。尽管怎样把脚本影像化这个问题是没有正确答案的,但希望我个人的解答能够作为一个参考,对读者进行影像导演的训练有所助益。《电影分镜训练》里介绍的原创脚本全是不依赖CG之类的技术,单靠镜头切割的技巧就可以实现拍摄的作品。《宁静之海的兔