听花(1868—1931),原名辻武雄,号剑堂。日本熊本县人。剑堂源于其本名,主要用于诗文署名,“听花”则是把“听戏”的“听”和“花旦”、“花界”的“花”结合起来的笔名,主要用于剧评署名。由于其剧评在当时备受关注,风行一时,他也就以“听花”知名于世。而他的代表作,当属研究专著《中国剧》。
流派艺术产生于中国戏曲非偶然,其影响力也是为深远的,而且始终处在一个创造、传承、发展的动态过程之中。回顾历史的目的在于指导今人实践,《京剧流派传承论》力求为流派研究增加宏观的、动态的与现实的维度,为流派的薪火相传做出有益的探索。作为京剧研究者,无法直接去传承流派,但我们应该承担起理论建构与经验总结的使命。京剧流派艺术在中国戏曲史上究竟占有怎样的地位?前辈艺术家是如何实现高水平传承的?流派产生与发展的客观规律是怎样的?当前流派艺术面临的危机有哪些?如何看待保护与传承的关系?在保护和传承的前提下,怎样处理继承与创新的关系?高水平传承应该包括哪些方面?怎样落实?……这些都是《京剧流派传承论》深入思考与研究的内容,高水平传承,需要及时而务实的理论支撑,我们应总结京剧流派发展的规律,
南京素以“六朝古都”、“十朝都会”名世。东吴、东晋和南朝的宋、齐、梁、陈,以及南唐、明朝、太平天国和中华民国都曾先后定都于此。在2500年的建城史上,南京城有450年是作为国都而存在的,因此它得以与北京、西安并称为古都。然而,在此建都的王朝大多短寿夭折,而南京城又屡经离乱和浩劫。昆曲在600年前来到南京,那是明开国初期朱元境墇定的事了。在历史的嬗变中,昆曲依然强盛不衰。
本书选取京剧中一百个具有示范意义的戏曲故事,在每个故事配以经典舞台剧照作为插图,汉语和俄语两种不同语种呈现。中文故事翻译成俄语,翻译时尽量保留中国韵味,表述方式上也更加统一规范。
戏剧表演艺术家于是之先生的散文漫笔精选,由戏剧评论家童道明先生编选,还附有诸多评论家表演艺术家演员写的关于于老的文章。另附有多幅首次公开的珍贵照片。
《甲子园》对这部戏排演的整个过程进行了梳理和总结。这本书文章中的作者有这部剧的编剧、导演、作曲、舞美、演员、幕后人员以及剧评家们。阅读《甲子园》,让人深深体会到北京人艺“戏比天大”“一棵菜”精神在今天的传承和发扬光大。在北京人艺的甲子之年,大家因为爱走进了《甲子园》,而《甲子园》又唤起了更多人的爱。
本书是一部戏剧评论集,集合作者多年来的观剧感受、观剧建言,其文章种类繁多,包括歌剧评论、舞剧评论、话剧评论等等。其文章特点:一是夹叙夹议,以议论为主;二是于记事寓批评之中,对表演、导演、舞台美术理论均有的阐发,评艺、评技是其剧评的重点。