没有人会戴着眼镜跳舞。我喜欢摘下眼镜的感觉。眼前的一切朦胧得美丽起来,所有锐利的线条,人的分明轮廓、物的棱角边缘,都消失了,代之以柔和的光晕;所有肮脏的细节也被稀释,所有的声音被过滤,渐渐低沉,渐渐温和。整个世界就像一个丝绒枕头一样,那么软,那么大,让我深陷其中,满足得入眠。
没有人会戴着眼镜跳舞。我喜欢摘下眼镜的感觉。眼前的一切朦胧得美丽起来,所有锐利的线条,人的分明轮廓、物的棱角边缘,都消失了,代之以柔和的光晕;所有肮脏的细节也被稀释,所有的声音被过滤,渐渐低沉,渐渐温和。整个世界就像一个丝绒枕头一样,那么软,那么大,让我深陷其中,满足得入眠。
没有人会戴着眼镜跳舞。我喜欢摘下眼镜的感觉。眼前的一切朦胧得美丽起来,所有锐利的线条,人的分明轮廓、物的棱角边缘,都消失了,代之以柔和的光晕;所有肮脏的细节也被稀释,所有的声音被过滤,渐渐低沉,渐渐温和。整个世界就像一个丝绒枕头一样,那么软,那么大,让我深陷其中,满足得入眠。
没有人会戴着眼镜跳舞。我喜欢摘下眼镜的感觉。眼前的一切朦胧得美丽起来,所有锐利的线条,人的分明轮廓、物的棱角边缘,都消失了,代之以柔和的光晕;所有肮脏的细节也被稀释,所有的声音被过滤,渐渐低沉,渐渐温和。整个世界就像一个丝绒枕头一样,那么软,那么大,让我深陷其中,满足得入眠。
在一个偏僻的小村庄里,第二位持剑者出现了:深爱妻子的铁匠季格兰。为让变为玻璃的妻子恢复正常,季格兰与懂剑上所刻古语的巫师同行,出发寻找另外三把剑,并与雅玛和米克洛斯在卡尔拉纳城相遇了。 于此同时,在森林深处的卡奴比部落,族长索娜妈妈成为第三位持剑者。但是,她的玻璃剑被米克洛斯年轻时的战友多尔门盗走了。雅玛和米克洛斯在追踪多尔门的过程中遇到了第四把玻璃剑,而这把剑的持有者 出乎他们的意料!几经波折,四把宝剑终于集齐,打开了一个通往异世界的时空隧道,雅玛和朋友们又将开始一段新的奇遇。
在一个偏僻的小村庄里,第二位持剑者出现了:深爱妻子的铁匠季格兰。为让变为玻璃的妻子恢复正常,季格兰与懂剑上所刻古语的巫师同行,出发寻找另外三把剑,并与雅玛和米克洛斯在卡尔拉纳城相遇了。于此同时,在森林深处的卡奴比部落,族长索娜妈妈成为第三位持剑者。但是,她的玻璃剑被米克洛斯年轻时的战友多尔门盗走了。雅玛和米克洛斯在追踪多尔门的过程中遇到了第四把玻璃剑,而这把剑的持有者 出乎他们的意料!几经波折,四把宝剑终于集齐,打开了一个通往异世界的时空隧道,雅玛和朋友们又将开始一段新的奇遇。