To bui1d a gardeis to bui1d a paradise. As the tangib1e expressioof wonder, gardens are intended to be peacefi11 retreats and resting p1aces for the sou1. Standing ithe gardens, we not on1y see pavi1ions, pagodas, terraces, mountains, water, f1owers and grass,but a1so sense what Chinese peop1e of centuries past appreciated and be1ieved. From Taoism they took the concept of 1etting thingstake their owcourse, so they imitated the natura1 f1ow of rivers and 1akes.
《长城踞北 昌平卷》由昌平区政协组织相关专家在前期调研的基础上,结合近年研究结果及相关信息撰写而成,全书从共分“龙脊沧桑”“怀古览胜”“妙笔今传”“边塞烟云”“雄关漫道”5个部分,对本区长城的历史沿革、残存遗迹进行了细致梳理,对历代有关长城碑铭诗赋、文物古迹进行了深入解读,并且以保护实录的方式披露了近年来长城保护工作的具体细节,带令读者走进长城、了解长城、探索长城不为人知的奥秘!配以展现长城及其相关历史遗迹古今面貌的图片,是一本集历史文献、实地考核、调研论证为一体的文史专辑资料。