王政军、刘泉编著的《关学导语/关学文化普及丛书/横渠书院书系》内容包括:传承关学·服务大众、眉县横渠书院历史沿革、张载画像集成、学归孔孟·志求太平、张载名言选录、《西铭》意译、《东铭》意译、关学知识问答、关学大事记等。
《西利斯》于1744年初版于都柏林。连这版在内,当年一共印行了6版,其中都柏林出2版,伦敦出4版。1747年,经过贝克莱的修订又出了一版。该书不仅在英国极为热销,而且很快被译成了其他文种,如1745年,其中的一些部分被译成了荷兰文、法文和德文,1786年还被节译成西班牙文。全部被译成其他文字是20世纪以后的事情,如1914年被译成德文,1920年被译为法文。这主要是因为:贝克莱在世时,英国和大陆的一些国家之所以重视《西利斯》,是由于它介绍了一种新药,据称这种药物在许多地方、许多疾病中具有奇特的作用,甚至可称之为万灵药。因而它作为一本在医学上有价值的书籍而受到人们的青睐。而随着贝克莱的逝世,随着焦油水风波的过去,特别是当事实证明焦油水并不能包医百病之后,《西利斯》便逐渐在人们的记忆中消失了。随后的一个时期,哲学家