本书由解图篇、义例篇、通论篇三部分组成。 解图篇初学而易明,深究而有据,自可由图观天,由天达人。一而万,万而一,无文之传,不言之妙,皆在其中矣。 义例篇是对《易经》名词术语的详细解析,从而为读者进一步深研《易》理扫清障碍,读来令人豁然贯通,有无师自明之感。本篇内容是民国林赐光先生用几十年学《易》之心得汇集而成。条目简明,分析周全,引文广博而举类翔实。其体例与今之词解略有不同,《易》道周普,无所不备,变动不居,周流六虚,时、位、德,各有所重。故其词语所用,自不可一言而尽之,必也从时、位、德不同方面,加以申辩,方可明其所以。故林氏所辑,凡前人释之有理者,汇精粹于一篇,以便学者从纵向横向、广而明之,握其词义之所在,是广大读者难得的一部学《易》指南。 通论篇是把《易经》的来
包含了政治艺术,身心修养之道,人文文化的哲学,以及做人做事的智慧之学。读了这本书,你会发现《易经》是很平易的一种学问,是人人都需要一种学问。最重要的是,本书会使你豁然开朗,智慧大增。 在前出版的《易经杂说》一书中,也涉及到部分《系传》的内容,但是,《杂说》内容广泛,可使读者了解《易经》的全貌,而本书则是后来完整的《系传》讲录内容,系统地介绍了孔子研究《易经》的心得,虽与《杂说》略有重叠,并不是重复,反而更得深广解说之妙
这本《渊海子平(编注白话全译)》是“中国古代命书经典”系列之一。《渊海子平(编注白话全译)》将原书古文逐一对译成白话,并加上必要的提示。《渊海子平(编注白话全译)》将原书中明显错误之处在遵照原义的基础上予以订正。书中的错字、繁体字等一律改正为简化字,但原书中有的论述虽有欠妥之处,为忠于原著,则不予改动。