《中国少数民族非物质文化遗产研究系列:大藏经目录备考藏文德格版北京版比较研究》的缘起是20世纪80年代末,我与黄明信先生、谢淑婧先生、丹珍卓玛先生共事于北京图书馆善本部少数民族语文组。黄先生主持《西藏历史人物手册》和《汉藏大藏经目录异同研究》等课题,两课题的研究成果分别于2000年和2003年在民族出版社和中国藏学出版社刊行,本人承担的项目只有汉文部分按时完成,并收录在《汉藏大藏经目录异同研究》一书中,藏文部分因难度较大和自身学识功力以及时间等原因,未能按时结题。1997年,我调离北图,离开了与我共事的诸先生,没有了他们的帮助,更没有了随手可得的参考资料的查阅,课题研究陷入了艰难的境地。几次放弃,几次重拾,甘苦自晓。
电视节目主持人作为一种大众社会角色,发展到今天,已远不同于以往的定位和范畴。巩晓亮所著的《电视节目主持人品牌研究/传播学研究书系》敏锐地把握住了节目主持人这一市场概念,从理论角度分析了主持人品牌的各种组成结构,以深厚的理论研究方法力图构建主持人品牌的运营系统,是本领域一次重要的理论建设。本书将主持人的关键职能定位于提高传媒界面的粘合力,也是基于经典研究范式的观点。立论严明,可读性强。
这是一本为节目主持人或节目主持爱好者提供语言技巧训练的简明教程。本书由湖南经济电视台资深节目主持人曾致编著,较为生动、详细地向读者介绍了播音主持的基础训练知识、各类不同节目主持的技巧和知识,书中还为播音专业的考生提供了报考的基本知识。可供选择的学校等较为具有指导性的知识。中国传媒大学博士生导师、教授,国家广播电视研究中心语言研究研究所长,播音教育家张颂先生为本书作序,中国播音艺术家、中央人民广播电台播音指导、播音部主任方明老师笔题定书名。
一、本辞典收录自先秦至清末的著名文学作品中的名句约1200句。
本书是九歌文丛中的一册,收入了黄永年先生的社会科学文集数十篇,以不同的题材内容分门别类,便于读者阅读。该书内容丰富,涉及面广,语言简洁,通俗易懂,且图文并茂,具有一定的知识性及可读性,读者从中可以增长知识,开阔眼界,非常值得一读。
一个新兴的研究方向一部填补空白的力作传播时代,谁能接替“双语”话语权的一棒?如何打造中国气派、国际视野的双语播音主持人才?双语播音主持为何不是两种语言的简单相加?阅读本书,您将掌握双语播音主持艺术的基本原理,体会双语传播的魅力,学会双语节目的技巧和方法,您将成为一名成功的双语主持人。本书可作为播音主持艺术本科生、研究生的学习用书,也可作为传媒从业人员和播音主持艺术爱好者的自学读物。
一个新兴的研究方向 一部填补空白的力作 全球传播时代,谁能接替“双语”话语权的最后一棒?如何打造中国气派、国际视野的双语播音主持人才?双语播音主持为何不是两种语言的简单相加? 阅读本书,您将掌握双语播音主持艺术的基本原理,体会双语传播的魅力,学会双语节目的技巧和方法,您将成为一名成功的双语主持人。 本书可作为播音主持艺术专业本科生、研究生的学习用书,也可作为传媒从业人员和播音主持艺术爱好者的自学读物。
《节目主持语用学》运用现代语言学多种学科分支的研究成果,对当今我国节目主持人语言运用现状进行了鞭辟入里的分析,深入揭示了节目主持人话语运用的内在规律,提出了不少原创性的理论观点。
电视节目主持人作为一种大众社会角色,发展到今天,已远不同于以往的定位和范畴。巩晓亮所著的《电视节目主持人品牌研究/传播学研究书系》敏锐地把握住了节目主持人这一市场概念,从理论角度分析了主持人品牌的各种组成结构,以深厚的理论研究方法力图构建主持人品牌的运营系统,是本领域一次重要的理论建设。本书将主持人的关键职能定位于提高传媒界面的粘合力,也是基于经典研究范式的观点。立论严明,可读性强。
作为广播电视机构的核心竞争力之一,节目主持人的地位日益提升。 但在教学科研层面,更多的注重“术”的培训,缺乏“道”的阐发。《节目主持人传播》正是从主持人的“传播之道”入手,弥补了主持人基础理论的匮乏。 本书将主持人节目生产和传播放在一个大的社会文化系统中,细致地考察了节目主持人传播主体、传播课题、传播环境、传播通道、传播效果等要素组成的内部系统。 作者是“金话筒奖”得主,其丰富的经验使《节目主持人》一书颇具特色:理论与实践结合,战略与战术并重。系统合理的分析框架,深入到位的理论解剖,鲜活生动的个案解读,对于广播电视播音主持专业师生、各类节目主持人,都具有很高的学习和研究价值。
《中国少数民族非物质文化遗产研究系列:大藏经目录备考藏文德格版北京版比较研究》的缘起是20世纪80年代末,我与黄明信先生、谢淑婧先生、丹珍卓玛先生共事于北京图书馆善本部少数民族语文组。黄先生主持《西藏历史人物手册》和《汉藏大藏经目录异同研究》等课题,两课题的研究成果分别于2000年和2003年在民族出版社和中国藏学出版社刊行,本人承担的项目只有汉文部分按时完成,并收录在《汉藏大藏经目录异同研究》一书中,藏文部分因难度较大和自身学识功力以及时间等原因,未能按时结题。1997年,我调离北图,离开了与我共事的诸先生,没有了他们的帮助,更没有了随手可得的参考资料的查阅,课题研究陷入了艰难的境地。几次放弃,几次重拾,甘苦自晓。
一个新兴的研究方向 一部填补空白的力作 传播时代,谁能接替“双语”话语权的一棒?如何打造中国气派、国际视野的双语播音主持人才?双语播音主持为何不是两种语言的简单相加? 阅读本书,您将掌握双语播音主持艺术的基本原理,体会双语传播的魅力,学会双语节目的技巧和方法,您将成为一名成功的双语主持人。 本书可作为播音主持艺术本科生、研究生的学习用书,也可作为
一个新兴的研究方向 一部填补空白的力作 全球传播时代,谁能接替“双语”话语权的一棒?如何打造中国气派、国际视野的双语播音主持人才?双语播音主持为何不是两种语言的简单相加? 阅读本书,您将掌握双语播音主持艺术的基本原理,体会双语传播的魅力,学会双语节目的技巧和方法,您将成为一名成功的双语主持人。 本书可作为播音主持艺术专业本科生、研究生的学习用书,也可作为传媒从业人员和播音主持艺术爱好者的自学读物。