内容简介 卡耐基曾说:一个人的成功,只有15%归功于他的专业知识,还有85%归功于他表达思想、领导他人及唤起他人热情的能力,即其驾驭语言的口语表达能力。 那么,我们怎样才能熟练驾驭语言提高口头表达能力呢?即要做到胸有成竹才能出口成章,找准症结才能对症下药,源于实践才能指导实践。本书正是从理论和实战两个维度,通过30个技法,阐述了出口成章、脱稿讲话的方式方法,手中无稿但要心中有料,用最接地气的语言,既言之有物又言之有据,既言之有理又言之有效,既言之真切又言之中肯,既言之有味又言之有趣,是各级党政机关和企事业单位中层以上党员干部提升自身素养和理论水平、做好群众工作以凝聚起实现中华民族伟大复兴的磅礴力量的重要帮手和得力助手。通过30个技法的训练,让您
本书全面阐述了写作的各个过程。从心理层面讲述了如何克服写作的五大障碍、如何度过写作瓶颈期、如何克服写作拖延症;从技巧层面以标题、开头、结尾、框架等详细解剖了一篇文章的各个部分;从创作方法层面介绍了写作六步法、自媒体创作十法,以及修改文章五步法;从写作日常积累层面介绍了如何收集素材、如何丰富词汇量;从工具层面介绍了写作六大工具;从习惯养成层面介绍了培养习惯的三个阶段、斜杠青年写作时间和精力管理。
《《贤愚经》词汇研究》以北魏平城时期汉译佛经代表性典籍《贤愚经》词汇为研究对象,穷尽描写了其中的名词、动词、形容词、代词、数词、量词、副词、介词、连词、助词。张忠堂,男,1968年2月出生,山西长治人,教授,文学博士,民革党员。
礼貌语的使用是人际交往中重要的一部分。礼貌语作为一种普遍语言现象,存在于所有背景文化中,已成为语言学的重要研究领域。随着现代语言学的发展,许多学者从多方位、跨学科的角度对礼貌语进行了研究。礼貌语对协调和保持人际关系具有重要意义,它可以增进人际关系,被人们称为社会交往中的润滑剂。礼貌语与民族文化有密切关系,但一个民族文化中恰当的礼貌语使用方式也许不被另一个民族文化理解和接受。因此,不了解目的语国家的礼貌语使用方式及其背景文化,就容易产生误解和尴尬,导致跨文化交际最终失败。在过去三十年里,礼貌语成为语言研究的一个热点,外许多学者对礼貌现象作了较深入的研究。 《礼貌语跨文化研究与应用》共十七章。章为导论。第二章概述礼貌理论,包括礼貌语的定义和分类以及面子理论。第三章阐述礼貌语的
本书是一本社会科学研究指南,从研究立项、方法论选择、研究性阅读、项目管理、资料收集和分析、论文写作等角度,对研究进程进行了全面而系统的梳理,并针对研究中容易出现的普遍性问题,给出了详细而实用的建议。社会科学领域的新手研究者或其指导教师,可通过阅读本书而获得重要的启示和帮助。
在信息时代、知识经济时代,知识的普及工作比以往任何时候都更为重要和迫切。语言文字是信息的载体,是人类文明发展的不可须群众观点缺少的基本手段,在信息时代其发挥的作用更为巨大。语言文字知识既有传统的,也有新的。语言文字知识的普及工作有待加强。我们编辑这套《百种语文小丛书》,正是想在这方面尽绵薄之力。小丛书的篇幅较小,只有几万字。我们力求少而精,以便于读者购买和阅读。 语言文字知识的内容十分广泛,你如果看一下《中国大百科全书·语言文字卷》的分类目录,便会有一个大概的了解。我们这套小丛书,不是对语言文字知识作全面系统的介绍,而是偏重于人们的学习、生活中会遇到的各种语言文字知识。 书的质量很大程度上取决于作者水平,取决于作者对相关知识了解和掌握的程序。我们希望这套丛书是高质量的。因
《新著汉语文法》作者集多年教授古代汉语文法之经验,吸收黎锦熙、史存直以及王力等老一辈教学语法学家的研究成果,建构了一套完整的文言语法体系。 《新著汉语文法》分十二章,从词类、词组、单句、复句、句组的归类讲解,到词语省略、古文标点、旧体诗词句法的材料分析,既重视学科体系的理论建构,又关注文献语言的科学解读。 《新著汉语文法》体系清晰,简明扼要,举例典型,阐释力避矛盾,是一部可以直接用于教学的语法著作。
本书为顾曰国教授从事英语教学和语方言学研究几十年来关于语用学与话语分析研究等方面的论文精选。本书凝聚了他多年的治学心得,所收文章曾在不同时间发表在不同的海外期刊上,精选出版,是相关专业研究生和教师不可多得的参考资料。
本书介绍了35套常用婚礼主持词、15套职业婚礼主持词、11套节日婚礼主持词、9套四季婚礼主持词、12套切月婚礼开场词及结束语、23套节气婚礼开场词、3套结婚纪念日主持词致词、13套证婚词、8套主婚词、8套新人父母致词、14套来宾致词、4套领导致词、8套新人誓言、9套新人答谢词、 30套创意婚礼策划方案,并且在附录中介绍了一些主持人和主家关心的一些婚礼知识,如婚礼司仪常识、结婚怎样选择日子、婚礼全程向导、婚宴须知、如何选择婚礼音乐、婚礼纪念日别称、巧选婚礼礼物、戒指的选购和戴法、婚俗名词、如何做一个婚礼上的美丽新娘、新人须知、伴郎伴娘须知、婚礼游戏、结婚请柬的选择和写法、贺婚题词与喜幛的写法、婚联等。这些知识基本上满足了婚礼主持人和主家的需要。
本书的主要目的是就整个翻译过程进行探索,系统地梳理和分析有关翻译的概念,并以此为切入点展开英汉互译的理论与技巧。本书共分16章,由总论、英译汉篇和汉译英篇三部分构成。 本书的特点体现在:将英译汉和汉译英两部分理论与实践共收一书,旨在方便读者全面了解整个双语互译的理论和技巧。在翻译技巧方面既梳理了传统的操作方法,如减词法、增益法、否定法、变通法等,又涵盖了由于近年来翻译的文化转向而带来的多元化翻译理论。 本书的编写原则:内容选材严谨,语言规范,信息面广,翻译技巧的译例与解析涉及各种文体以及多方面内容,包括文学、科技、法律、商贸、金融、旅游、传媒等,从各个层面上给读者以知识和技能的启发,使读者能够系统并快速地掌握英汉一汉英翻译理论与技巧。 本书在编写过程中考虑到自学者的需要,
《英语中的汉语借词研究:接触语言学视角》从接触语言学的角度,采用理论研究和语料分析相结合的方法,以借词的整个“动态”过程为“纲”,以借词的分类为“目”,以语言、社会、文化等因素为切入“点”,多层次、全方位地研究英语中的汉语借词。研究表明,英语对汉语的借用,主要以词汇为主,音泽借用多为“命名”之需;结构借用较少,主要体现在仿译词和洋泾浜英语的短句上。总体说来,英汉语言间的接触强度,介于“偶然接触”和“强度不高的接触”之间。
《创意写作书系:写出心灵深处的故事 非虚构创作指南》是为你量身定做的非虚构写作指南,帮助你写出心灵深处的真实故事,不仅带给你新鲜有趣的想法,更能激发你的写作灵感,让你情不自禁地想要动笔,锻炼一下你的“写作肌”。 作为获得创意写作终端学位并回国任教的高校老师,李华通过自己与学生多年的创作实践,展现出一个真实的非虚构创作过程,激发并鼓励你写出自己的故事。内容涵盖: 自由写作 回应写作 影评写作 回忆录写作 人物采访与报道 想象力写作
《正体字回家——细说简化字失据》是流沙河先生晚年说文解字系列的收官之作,从音、形、意诸方面剖析简化字的无理、荒诞与霸道,对四百五十多个常用简化字失据的解析,准确有力、妙趣横生。如果说《白鱼解字》意在解释汉字造字之妙及蕴含的人文特质;那么,《正体字回家》则直击简化字不成立的命门,阐述恢复正体字的深厚文化理由。此书形象生动,具有极强的可读性。
本书的特色是为读者、尤其是为中国的读者着想的,是带有实用的目的来写作的,作者对现代西方语言学说很是熟悉,而且理解得很透彻,真的是比较全面地把握了,而且运用自己的眼光来判断和取舍及再创造,并且能够运用自己的眼光来判断和取舍及再创造,并且还善于运用鲜明生动的语言简单而明确地表述出来。作者并不一味地求全,并不把建立一个包罗万象的完整的体系作为自己的目标,作者善于抓住最重要的东西,决不面面俱到。以少取胜,具有一种化繁为简能力。 本书对学习和研究英语的人,很有用,对学习和研究汉语的人,也是很有用的。
本书内容包括:引论、音韵学基础知识、中古语音学、上古语音学、近古语音学、现代语音学等。
语言批评有如考古学或古生物学,其任务在于从语篇断裂的地层中寻找分散的意义以及这些意义的多重来源。从历时的观点来看,传统阅读/写作理论所强调的语篇的“一致性”将不复存在。我们看到的是“断裂的作者”、“断裂的语篇”。表面上天衣无缝的语篇实际上是杂声的、复调的。在索然寡味的“作者”的标签下隐含着完全异质的“作者身份”。这样的语篇观使我们不得不重新审视诸如“连贯”这样的概念。对于我们来说,语篇远没有许多经典功能主义者所说那么连贯。更为重要的是,连贯决不是语篇的固有性质,而是解释者外加于语篇的特征。不同的解释者(包括语篇的生产者)可能对同一个语篇产生不同的连贯的解读。而与此同时,对于语篇的解释注定是不完整的。语篇是异质的风格、体裁、语域的混合体,而将这些风格迥异但又相互关联的意义匹配在
《英汉语言对比与中西文化差异探究》围绕语言与文化两大关键词,对中西语言与文化进行了全面深入的对比。在语言对比方面,不仅从词汇、修辞、句法、语篇等层次对中西语言本身的差异进行了对比,还结合文化,论述了不同文化背景下语言的差异性表现。在文化对比方面,对中西文化差异的渊源以及具体表现,如习俗文化等进行了对比。此外,《英汉语言对比与中西文化差异探究》还尊重文化的多元性,提倡跨文化交际,强调跨文化交际意识的培养,并对相关问题进行了探讨。
《体育专业手语》在选词方面照顾到不同程度学习者的需要,以在体育专项比赛中使用频率高和重要程度作为选词的依据,确定将体育专业常用术语为主要内容。以便初学的体育爱好者和聋人朋友学习,并且根据体育竞技的发展和奥林匹克比赛项目的变化,适当补充了一些体育专业术语,方便从事残疾人体育运动的教练员、运动员等有关人士学习、使用。