中华文明五千年来,文学遗产富瞻丰硕,灿烂辉煌,宏篇巨制,蔚为观止。然而,对于普通读者来说,无眼亦无力一一通览,尽领风骚,为此,我们从汗牛充栋的文学篇帙中,精选了五十余篇经典名作,以供广大读者开卷受益,合英咀华。
本书作者韦柰是俞平伯先生的外孙,他以四十多年的亲身经历,将俞平伯“红学家”身份以外的“布衣本色”通过对俞平伯身世、普通生活的描述及其与身边亲人、挚友交往的方式展现出来。 作者以白描的手法写出了日常生活中俞平伯的喜怒哀乐,也用生动的语言叙述了俞平伯与各位文学大家交往的轶闻趣事:与胡适、周作人扯不断的师生情;与傅斯年、顾颉刚的“红楼”缘;与朱自清的同游秦淮河、与叶圣陶的书信沟通、与王伯祥的“烟票”之情、与俞振飞的昆曲交流……还有与华粹深、吴小如亦师亦友的情谊……正是这些生活中的点滴展现了文学大家们平实的为人、渊博的学识、脱俗的人格、不屈的傲骨!
在政治理论领域,“政治思想史原著系列”作为主要的学生教科丛书,如今已牢固确立了其地位。本丛书旨在使学生能够获得从古希腊到20世纪初期西方政治思想史方面所有最为重要的原著。它囊括了所有著名的经典原著,但与此同时,它又扩展了传统的评价尺度,以便能够纳入范围广泛、不那么出名的作品。而在此之前,这些作品中有许多从未有过现代英文版本可资利用。只要可能,所选原著都会以完整而不删节的形式出版,其中的译作则是专门为本丛书的目的而安排。每一《英国平等派》都有一个评论性的导言,加上历史年表、生平梗概、进一步阅读指南,以及必要的词汇表和原文注解。
一、本文集主要收录吴鼎昌自1925年至l943年的有关论说、演讲、通讯、翻译、信函、诗词、档案及著作等资料。 二、编者对收入文集的资料进行分类,按发表或出版的时间顺序编排。 三、收入文集的资料采用原标题,但目录中对演讲类资料的标题作了简化,使用主标题而略去了附标题,在正文中保留了原样。 四、关于文字,原文中的繁体字、异体字一般转化为简体字,但少数繁体字、异体字因没有适当对应的简体字,故保留原样;原文中也存在一些文字错误或语句不通畅,但未作改动;原文中少数模糊不清无法辨认的文字用口代替。 五、关于标点,一般依照原著,编者只对个别不准确之处作了必要修改;原著中没有标点的,编者补加了标点。 六、由于受历史的局限,文集中的一些观点及用词难免有不妥之处,但为保持资料的真实性,编者仍一悉其旧,没有作任