《中华经典诵读教材》(第二辑)(全15册)遴选中华优秀传统文化中儒释道典籍三十五种,采用大字注音、正体竖排,是一套专门用于诵读的经典教材。经文采用*善的底本,反复校对,标点、注音参考学者注疏,力求准确无误。适合作为少年儿童的经典诵读教材,也可以作为成年人学习经典的诵读读本。 全书包括:《小学经典选编》《千家诗、神童诗、续神童诗、增广贤文、名贤集》《五字鉴、鉴略》《小学弦歌》《楚辞》《古文观止(全二册)》《格言联璧》《养正遗规》《女德启蒙经典选》《孙子兵法、六韬、三略》《神农本草经》《黄帝内经选》《中医启蒙经典选》《六祖坛经》。
东汉张仲景的《伤寒论》是现存最早的中医临床经典著作,它所确立的六经辨证论治体系,开拓了中医临证医学的新纪元,成为后世中医诊治疾病的准绳。全书以理、法、方、药相结合的方式阐述了多种外感病和许多杂病的辨证论治,涉及中医方剂学、药剂学、护理学等多方面的内容,对中医的发展和临床具有重要的指导意义。其中的方剂被后世称为“经方“,张仲景也被称为““医圣”。
王孟英是清朝著名的医学家,也是当时著名的温病学家代表之一,创立了后世的温病学派。其医案影响巨大。张山雷也是清末名医,他认为王孟英的医案“临证轻奇,处方熨贴,亘古几无敌手”,推崇备至,他对王孟英医案的点评也很有价值。精选王士雄医案进行评点剖析,作为浙江兰溪中医学校内科教材,好评如潮。今将其析出为,重新分类,原文照录(需要解释者用“编者注”形式加以说明),并在案末附“原案”及出处。
《漫画黄帝内经.上册》由马寅中著
全书分为上下两册。《漫画黄帝内经 上:二十四节气养生智慧》从四季调养的角度出发,脉络清晰、内容详实地解析各个季节的不同气候特点以及易发、多发疾病,从养、治的角度对各个季节特点进行养生总则说明。还涉及经络与穴位养生、中药养生、情志养生、运动养生等方方面面的内容。 《漫画黄帝内经 下:十二时辰养生智慧》共分为十二部分,每部分对应一个时辰,每个时辰对应一条经脉,每条经脉又联系着相应的脏腑,向人们清楚地解析了应时养生的秘密。《漫画黄帝内经》会告诉你疏通膀胱经,肩背就不再疼痛;会告诉你,养眼必先养肝;会告诉你人的五脏六腑和十二时辰是相对应的,子时不睡,等于放弃健康;还会教会你“望”诊方法——通过五指看身体情况。人的拇指肚对应的是大脑。熬夜过后,拇指肚如果明显发红,这说明你的大脑疲劳度、高
本书由《脉经本 伤寒论 》《敦煌本 伤寒论 残卷》《金匮玉函经》合并而成。 《脉经本 伤寒论 》是《伤寒论》版本中现存最早的一种古传本,收录于《脉经》卷七中。 《敦煌本 伤寒论 (残卷)》是1900年发现的、具有极高学术价值的《伤寒论》版本。由于敦煌本《伤寒论》抄写的年代较早,发现的时间较晚,元明清研究《伤寒论》的诸多名家均未见到过,因此对研究和校勘《伤寒论》具有极高的学术价值。 《金匮玉函经》与《伤寒论》同体而别名,原因是“以防后世之亡逸”。
“汤头”是中药汤剂的俗称。汪昂编著的《汤头歌诀(精版)》以图解的方式对古本《汤头歌诀》进行了全新的编写,语言更加生动形象,通俗易懂,更加符合现代人的阅读习惯。全书共分为22卷,共收入补益之剂、攻里之剂、祛风之剂等各类方剂307种,把一些艰涩、生疏的古文歌诀加以白话释意,以全新、科学、实用的药书面貌展现给世人。书中的方剂单位采用原书剂量单位,并附有计量单位换算。
本书由《康治本 伤寒论 》《康平本 伤寒论 》合并而成。 《康治本 伤寒论 》,是19世纪中叶在日本发现的、中国唐朝时期的《伤寒论》手抄本,1965年传入我国。《康治本 伤寒论 》全书1卷,仅存65条,50首方剂,文字与之后的宋本《伤寒论》互有异同。《康治本 伤寒论 》的发现,对于探讨《伤寒论》不同抄本之流传、经文之演变、文字之校勘等都具有重要意义。 《康平本 伤寒论 》20世纪30年代在日本发现的、中国北宋时期的《伤寒论》手抄本。
《黄帝内经》简称《内经》,包括《素问》和《灵枢》两部分,各十八卷、各八十一篇,总共十八万字有余。《黄帝内经》是我国现存最早的医学典籍,其名最早见于《汉书·艺文志·方技略》,书以黄帝和岐伯等人对话的形式写成,作者似乎就是黄帝和岐伯等人。其内容不仅限于医学,而与中国古代的哲学、天文、地理等学科密切相关,是一部关于哲学和自然科学的综合著作。 本书注译者选择了最能反映中医学术思想特点的篇章和段落加以注译,在“题解”部分,对篇中的名言加以提示,在注释时多引证诸子之言,以加深对《内经》思想的理解。古人讲做学问要懂得溯本求源,译文以直译为主,追求顺畅简洁的特点。北宋理学家程颐在《易传序》中说:“予所传者辞也,由辞以得其意,则在乎人焉。”望读者朋友能够借助注译这一津梁,进入中国医学养生文化这
《长沙古本 伤寒杂病论 》,亦称《湘古本 伤寒杂病论 》,是20世纪初人们在湖南发现的张仲景《伤寒杂病论》的一个重要版本。 《长沙古本 伤寒杂病论 》共计16卷,卷一、卷二为“平脉法”;卷三为“伤寒例”;卷四为“温病”;卷五为“暑、热、湿、燥病”;卷六至卷十一为“六经病”;卷十二为“霍乱痉阴阳易差后病”;卷十三至卷十六为“诸可与不可”各篇。 《长沙古本 伤寒杂病论 》对于学习《伤寒论》具有很高的参考价值。
本书由《外台本 伤寒杂病论 》《病源本 伤寒论 》《淳化本 伤寒论 》合并而成。 《外台本 伤寒杂病论 》是从《外台秘要方》 中辑录出的张仲景文献,比定型于宋代的《伤寒论》《金匮要略》约早300年,较多地保存了张仲景《伤寒杂病论》的原貌。 《病源本 伤寒论 》是现存最早的《伤寒论》传本之一,收录于《诸病源后论》中,以卷七、卷八“伤寒病诸候”为主。 《淳化本 伤寒论 》是指宋淳化三年成书的《太平圣惠方》中的《伤寒论》内容。
《药征 药征续编》为日本汉医学家东洞吉益所著,是东洞吉益毕生研究《伤寒论》用药规律的成果总结。 全书收载药物53种,每味药物分考征、互考、辨误、品考四项进行介绍,即首先介绍每味药物的主治、功效,接着选取《伤寒论》汤证作为药物主治、功效的证明,并辨别方证伪误,表达个人观点及实践经验,最后介绍本味药的产地和品质优劣。 《药征 药征续编》实为学习《伤寒论》药物运用的图书。
《沈尧封传世名著》由[清]沈尧封著
《黄帝内经》是我国现存成书非常早的一部医学典籍,集中反映了我国古代的医学成就,创立了我国医学的理论体系,奠定了中医学发展的基础。它由《素问》和《灵枢:》两部分组成,《素问》偏重于对人体生理、病理、疾病治疗原则以及人与自然间的关系等理论阐释,《灵枢》则偏重于对人体解剖、脏腑经络、穴位针灸等说明。每部分各有八十一篇文章,共由一百六十二篇文章组成,以黄帝与岐伯、雷公等人的问答形式将医理内容展现出来。 据考证,《素问》和《灵枢》原本是独立的两部书。《黄帝内经》之名,最早见于东汉班固《汉书·艺文志·方技略》。《黄帝内经·素问》之名,出于唐代医家、《素问》整理者王冰之手;《黄帝内经·灵枢》之名,出于宋代医家、《灵枢》整理者史崧之手。无论是《汉书·艺文志》所著录的《黄帝内经》,还是王本《素问
全书以叶天士《温热论》为底本,汇辑各家注解,并附有杨氏致力于温热病临床研究的医案。
本书由《唐本 伤寒论 》《宋本 伤寒论 》合并而成。 《唐本 伤寒论 》,即唐代著名医家孙思邈在《千金翼方》中收录的《伤寒论》。《唐本 伤寒论 》不但含有宋本《伤寒论》的全部内容,而且含有宋本《伤寒论》没有的多条内容,在《伤寒论》的传承中有着十分重要的地位。 《宋本 伤寒论 》是宋廷颁布的《伤寒论》标准本,是《伤寒论》传承过程中一个重要的里程碑。目前国内高等院校《伤寒论》教材也依此本为底本。
《证治摘要》的作者中川成章为名医东洞翁的高足。中川成章出身于中医世家,自小便博览群书,常于诊病之暇采摭古今名方。凡是发明张仲景之精髓的名方及家传秘方,验之于临床确有疗效者,悉皆摘录,并编辑成册,名为《证治摘要》。 《证治摘要》共分上、下两卷,详细介绍了50多种常见病的临床有效方剂及针灸配方,对于临床工作者有执简御繁的启迪作用。
《摄生三要 养生三要》:《了凡四训》作者袁了凡总结的养生精要;清代名医袁开昌的养生指南 《摄生三要》作者袁了凡,名黄。本书将摄生之要归纳为“聚精、养气、存神”三端,从医学角度对精、气、神进行论述,有理论、有方法,而且时有心得披露,不同于道家的玄学,实为养生学说之总纲。 《养生三要》作者袁开昌。本书分为“卫生精义”、“病家须知”、“医师箴言”三部分,摘引自二十余种医学名著,及近三十位名医论述,集清以前养生说之大成,并附以袁氏本人的心得体会,成为大众养生指南。
《 疫疹一得 校注》为对清代医家余霖诊治瘟疫疾病主要经验总结的整理、校勘和注释,分为校注和初刻本影印两部分。校注部分上卷主要论述疫疹与伤寒似同而异的鉴别诊断,并详述其病源与症状;下卷概述了瘟疫病各种后遗症的辨证诊治,分析了疫疹形色的鉴别及预后吉凶,并列举了治疗瘟疫病的方剂。全书特色鲜明,远绍刘河间火热论、近师吴又可瘟疫学说,尊先贤而不泥古,重实践而有所突破,探病求源,根据疫疹之病因病机,总结出重用石膏并兼顾扶正养阴及重视气运变化而治的治疗原则,并贯穿在治疗温疫始终。
《治病法轨》尤重“八纲气血辨证”,认为“盖凡百病症,不外乎表、里、阴、阳、气、血、虚、实之偏胜。如能辨明其表、里、阴、阳、气、血、虚、实,则虽有千变万化之病情,以温、凉、补、泻之法调其偏胜,则未有不愈者。”作者知无不言,把自己数十年来总结的“万稳万当妙法”,撰成书,以期后学者能够“诊察有一定不易之方针,治病有百试百验之功能”
本书共五卷五十三节,内容非常丰富,主要记述了人体解剖、检验尸体、勘察现场、鉴定死伤原因、或谋杀的各种现象、各种毒物和急救、解毒方法,以及区别溺死、自缢与假自缢、自刑与杀伤、火死与假火死的内容,在很多方面都很合乎科学道理。清同治六年,本书传入西方,被翻译成多国文字,对推动世界法医学的发展具有极为深远的影响。 编译者对其原典进行了精准的注释和翻译,并设置相关链接版块,以便读者在了解法医知识的基础上,进一步了解中国法医学文化。由此,本书既具有科学的实用性,也具有一定的文化性特点。