《汉英口译词典》以收汉语百科词语为主,兼收普通语文词条,并附有名家引语、常用成语、经典谚语等。 《汉英口译词典》依照“以主题为中心、自上而下编写”的编纂原则,根据内容主题,将词典的正文分成15部分,每部分内部分为若干大类,每大类下分为若干中类,每中类下分为若干小类。类别以阿拉伯数字编号,例如“饮食文化”的编号为2,下属一大类的编号为2.1 ,该大类下属中类的编号为2.1.1 ,该中类下属小类的编号为2.1.1.1 ,依此类推。
《新编日汉词典(修订版)》是针对中国人学日语的特点难点而编写的新辞书,简明实用精选使用频率高的常用词5万余条,收录其他词典查不到的新词新外来语拟声拟态词。所有的词都标注重音词性,外来语均注明原文,部分词条标明数法(量词),释义突出难点对不易掌握的词注释详尽,附汉字音调读法索引。
《新编日汉词典(修订版)》是针对中国人学日语的特点难点而编写的新辞书,简明实用精选使用频率高的常用词5万余条,收录其他词典查不到的新词新外来语拟声拟态词。所有的词都标注重音词性,外来语均注明原文,部分词条标明数法(量词),释义突出难点对不易掌握的词注释详尽,附汉字音调读法索引。
歇后语是汉语语汇的重要组成部分,它以独特的结构、生动活泼的表现形式和妙趣横生的表达效果而为群众所喜闻乐见。 歇后语是典型的俗语,从感性认识来说,人人都知识,似无须多说,但要把感性认识提高到理性认识,来个“打破沙锅——问到底”,问题就不那么简单。编写本书的过程,也是我们对歇后语的认识在原有基础上进一步从感性提高到理性的过程,只有实现认识的这个飞跃,才能编好这部辞书。广大读者要想正确理解和运用歇后语,也要在认识实现这个飞跃。 本词典正文收汉语古今歇后语约7000条(含副条)。 主条一般是歇后语的常见语汇形式。运用谐音的歇后语,词目用本字,释文里注出谐音字,引例按原来的写法,不予变动。副条各按不同类型放在相应的主条下面。 本书收集的歇后语及其用例,绝大部分采自古今文学作品,还有一