《英语科技文体范式与翻译》共分11章,根据科技翻译的实际需要,从文体和语篇角度研究科技英语及其翻译。引用的材料力求符合通用性和可读性的要求,句例和段例基本上引自国外文献,对部分需要阐释或专业性较强的句例汉译文。《英语科技文体范式与翻译》适合于翻译专业本科生与硕士研究生以及对科技英语或科技翻译有兴趣的读者。
《英语句型转换指南》编著者陈素英。《英语句型转换指南》对英语中意义相同的不同句型进行分类、分析和对比,系统地介绍英语各种句型的转换方法,旨在让学生全面了解英语句子的各种不同表达方式,并通过多种多样的练习和实践来扩大和加深语言知识,提高语言技能,使学生能够运用所学到的不同的词、短语、句型、语法知识等写出好句子。书后附有练习题参考答案和中文译文,学生既可以在老师的指导下学习,也可以自主学习。本书可作为高等院校英语专业一、学生的语法与写作的配套,也可作为英语教师讲授词汇、语法、翻译的教学参考书,还适合广大英语爱好者自学。
《项目管理制度与表单精细化设计》围绕项目管理制度与表单的体系构建、执行与落实这一主线,对企业项目管理过程中的项目办公室管理、项目启动管理、项目时间管理、项目资源管理、项目投融资管理、项目成本管理、项目采购管理、项目技术管理、项目质量管理、项目信息与沟通管理、项目合同管理、项目风险管理、项目人力资源管理共13个事项的工作内容进行了明确规范,详细介绍了这些工作事项的制度,并辅以配套的工具表单,方便项目管理人员“拿来即用”或“稍改即用”。 《项目管理制度与表单精细化设计》适合企业中高层管理人员、项目管理人员、专业技术人员、管理咨询人士阅读,也适合高等院校相关专业的师生阅读、使用。