《高级实用英语写作》中穿插的Better Writing Study Guide则是对学习者在学习前面所讲文体写作中可能会出现的问题进行的归纳、分析和解决。这种源于教学实践的结构安排看似复杂,实则有序,相信会逐渐为一线教师和学者所接受和欢迎。
本词典收入2480余条各类英语短语,配有5450余句例句,基本囊括了目前中学和英语教科书中所出现的短语,并据时代发展增收了一些其他现今较常用的短语。本词典所收短语释义准确,例句规范、新颖,译文简洁、恰当,另对一些短语的特殊用法或结构作了说明。可供大中学生、研究生、出国进修生等各类英语学习和使用者学习和参考,也是英语教师翻译工作者的理想参考书。
《英语创意写作教程》的主要功用在于将英语语言文学专业学习和新时代人文素质培养有机地结合起来,领学生精读多思勤写,提升其在国际传播中讲好中国故事能力,催生其英语创意佳作。就英语语言文学专业教学改革和课程建设而言,《英语创意写作教程》力图将西方相关语言文学理论和教育理论重新语境化,有效地服务于高等教育的内涵式发展;借鉴关于交际语理论、第二语言习得理论、建构主义教育理论、文化诗学理论等范畴的外研究成果,着力构建高校学生创意思维能力和创意写作能力培养的开放性课程模式。
本书按照全国翻译资格(水平)考试大纲编写,系国家人事部项目全国翻译资格(水平)考试的培训教材,也可作为大学法语笔译课程的教材。随着化进程的发展,我们国家越来越多地融入国际社会,与国际社会双向交流愈益频繁,这样翻译活动就担负起极其重要的责任。从现代观点来看,翻译是一种跨语言、跨文化的特别传递活动。翻译过程实际上是一个信息处理过程,需要对原文信息、原文语言代码信息、原文作者信息、传递渠道信息(交际场景、交际媒介和广义的社会文化环境)以及原文接受者信息(这一点经常被忽视)加以处理。翻译过程中处理信息的本领高下决定了翻译水平的优劣。帮助读者提高信息处理的本领,这是我们编写本书的初衷。本书共16个单元。每单元均包含“注释课文”、“翻译技巧”和“翻译练习”部分。“注释课文”旨在显示翻译中