《电影专业英语》是一本以电影制作为基础的专业英语教材。《电影专业英语》是从我国专业电影制作的实际出发,并参照了国外电影制作的先进经验编写而成的,其中包括电影前期制作、拍摄阶段、后期制作以及发行销售的全过程,内容全面,论述科学,结构完整。每篇课文后面都附有单词、短语和习语,以及例句的注释。 《电影专业英语》填补了我国电影专业英语教材的空白,不仅适合于我国电影学院高年级专业英语教学的需要,也为在华学习电影专业的外国留学生提供了一本泛读教材,还可以满足广大电影工作者及各大专院校影视专业学生学习电影专业和英语的需要。
《朗文商务致胜英文书信》一书专门为商界人士及商为,企业管理,经济贸易等专业的学生而编写,旨在提高他们撰写并处理英文商务书信的能力。 本书分为两部分 本书部分为写作指南,帮助读者解决写英语商业信件时遇到的一些最常见的问题。 这一部分不仅能帮助读者掌握商业信件的主要格式,还能指导读者如何使用地道简明的英语和恰当得体的语气撰写行文流畅可读性高的商业信件。通过学习,读者可以了解英语拼写的基本规则,掌握标点符号的用法,并注意如何避免英语写作中经常出现的语法和排印错误。 本书第二部分全面介绍英语商界中所使用的主要书信类型。除了商业信函、便笺、业务报告、会议记录和通造,还介绍了传真、电子邮件等崭新的电子通讯方式。书中除了提供了大量用现代英语撰写的范例外,还用中文清楚系统地说明了这些信件的写
本书着重介绍了无机和有机化合物(包括金属有机物和聚合物等)的命名和性质;介绍了对化学反应的监控、单元操作和有机化合物的分析和表征;以阅读材料的形式简单介绍了化学工业、化学热力学和动力学、立体化学、绿色化学、离子液体、石油加工、天然产物、碳水化合物、精细化学品、纳米技术、有机化学实验等方面的知识。附录中简要介绍了科技英语的翻译方法和科技论文英文摘要的写作方法,并附有化学实验室常用仪器和设备、化学常用英文缩写、常用英语前缀等,便于读者查阅和自学。 本书可作为高等院校化学类及其相关专业的教材,也可作为科技英语的入门读物。
随着我国入境旅游人数的迅猛增长,旅游业正充满生机,欣欣向荣。而需求的增长又必然对旅游从业人员,尤其是导游,在英语口语表达水平及自身素质等方面提出了更高的要求。 为此作者组织了导游界的先锋人士编写了这本《巧嘴英语做导游》。全书分为带队之前、旅途中事宜、景点介绍及走遍大江南北章共33个单元。编者根据多年实践经验把做导游所能涉及的情景按单元列出,内容实用而广泛,语言纯正而富有大众化,宜于活学活用。从名言格言到流行句子,再到流畅的英语对话以及举一反三的实践操练,相信这本《巧嘴英语做导游》会帮助涉外导游和欲从事导游工作的人员提供一个自成训练口语能力的良好平台。
用英语导游为外国人服务显得必不可少,本书按接团工作的顺序,从接待——中途旅行——送团,挑选了“在各个场合,导游应该说的,应该听懂的,应该了解的英语句子”中最重要的900句。 由邱立志先生和唐志祥先生精心编写的这本《导游英语900句》着重于导游翻译的口语技能,将为初参加翻译导游工作的导游员提供实用性的参考语句。
本书分为一、二两篇(或称两部分)共23课。部分是外贸业务成交的程序环节,比如询价、报盘、还盘、装运、保险、包装、支付、索赔等等,基本上包括原书内容。新增加的第二部分包括仲裁、补偿贸易、易货贸易、进口许可证、进口配额、商标注册、招标和建立合资企业,主要学习业务知识和政策。这些常常是与外商进行业务谈判的内容。所以学习新版本可以进一步提高学员们的口语能力,还可以增加外经贸方面的知识。每一课都配有多种练习并附答案,又有课文中文翻译。本书可作为教材,也适合自学之用。
在当今知识经济浪潮滚滚向前发展的时代,衣、食、住、行、医疗、保健、旅游、娱乐等项课题,已日益成为人们生活中须臾不可离,密而不可分的重要组成部分。在这些领域中,对我们广大的英语爱好者,翻译工作者,仰慕中国文化,孜孜不倦地修习汉语的国际友好人士及青年学者们来说,如能具备大量有关的英、汉语词汇,则可“成竹在胸”,一旦必要在各种场合介绍情况或相互交流时,既不致有“词穷”之苦,又可得“左右逢源”之乐,岂不快哉! 针对以上情况并根据形势发展的要求,我们策划编撰了这套《英汉汉英常用词语汇编》,共由六个分册组成,即:《服装服饰分册》、《饮食文化分册》、《房屋民居分册》、《公共交通分册》、《旅游娱乐分册》、《医疗保健分册》。每分册因各有自己的特色,故均可具备自身的独立性,但各分册凡涉及到彼
《商务英语话题王》在编写时注意到了两个重要问题:一个是要提供给读者一本全面精细、实用性强的口语书,为此在内容涉猎的范围广度和内容辅导的深度上都做了较大的拓展,读者可以将它当做一个语料库。另一个是能够使读者在主题明确、分类清晰的结构中,直接浏览“欲知”的内容,省时省力,读者可以“随想即现”的速度直取学习重点。
《对外经济贸易英语精品系列教材:外贸英语会话》供广大对外经济贸易院校的学生以及从事对外贸易事业的人员培训使用。《对外经济贸易英语精品系列教材:外贸英语会话》显著特点是语言词汇简单,口音化;实用性强;强调练习环节。
《出国旅游实用英语对话及词汇手册》针对出国旅游的读者最需要的实用英语,以最简短的英语会话来表达最清楚的意思。《出国旅游实用英语对话及词汇手册》部分设计了模拟行程,从办理签证、出境通关到国外的大小事,针对出国旅游时会面临的场景以及可能遇到的问题,提供实用而完整的英语会话及例句;其中包含了出国旅游方方面面的常用口语表达方式,并搭配各种知识补贴,从而使读者了解异国风情。《出国旅游实用英语对话及词汇手册》第二部分针对旅游中最常见的高频场景,列出其所涉及的英语常用词汇,内容丰富实用,让读者信心满满,轻松惬意出国游。
《国际商务谈判英语》(作者兰天、时敏)着重介绍了国际商务谈判的相关理论、实践和应注意的重要问题,例如谈判中的正确行为举止、对谈判人员的要求、谈判班子的组成、谈判的准备阶段、谈判的磋商阶段、谈判的终局阶段、谈判策略和技巧,还阐述了国际商务谈判的具体内容。《国际商务谈判英语》由三部分组成,共分11章。
新华社是从事新闻报道与传播的媒体,其英译汉新闻几乎都是选自外电、外报、外刊、外网的新闻稿件,具有量大、时效要求高、涉及面广、内容更新快、准确度要求高等特点,这无疑增加新华社英译汉工作的难度。作为新华社参编部资深的英文译审,《英语新闻翻译的常见错误辨析》作者仔细回顾了自己从事英语新闻翻译的数十年工作经验,结合大量例句、例文对英译汉中常见的错译和疏漏进行了详细的归纳总结,对于英语学习者和翻译人员都有很大的参考借鉴作用。
本书以chunks、set-phrases和word partnerships介绍商业英文口语和写作中100个最常出现的动词,并说明MWIs的学习和运用方法。本书也会教各位读者要怎样留意每天都可以看到和听到的语言,以及记下这些语言的方法。
《21世纪法律英语(上册)(第3版)》供具有大学英语三级以上水平的法律系学生及法律工作者使用。编写这套教材的宗旨是使其既具有法律内容上的系统性,又在语言上由浅入深,循序渐进,更有外语教材所的可操作性。 《21世纪法律英语(上册)(第3版)》包含的五个单元,简明而完整地介绍了美国法律的五个部分:导论、宪法、民事诉讼、合同和票据。每单元都有若干篇课文,并配有大量口笔头练习,帮助学生熟练掌握课文内容。此外,每单元还配有较多的案例阅读材料,以助学生深化对课文的理解。使用本教材可达到一举两得的效果:取得对美国的司法制度及主要的民事商事法律的初步了解,并掌握基本的法律英语词汇和概念的英语表述。因此,对于有志于日后从事涉外业务的法律专业的学生和法律工作者,它将是一本不可多得的理想教材。