本书由来自中国和美国的三位500强外企财务达人写成。他们根据长期的工作经验,将财务工作事项分主题介绍,并用情景对话进一步演示财务英语口语和书面的正确表达。全书共有30个财务主题和52场情景对话,囊括了企业财政资金管理、账务处理、财务报告、内部控制、审计、税务、财务规划与分析、投资决策、并购与战略、面试等各类重要财务知识点。本书中的英文表达地道、规范、多样化,可作为财务英文写作范本灵活使用。
法言法语、词以句记: 在语境中理解记忆单词 同根词、派生词、近义词、反义词: 多种词汇扩展方法快速扩充词汇量 科学速记法: 分解词根词义轻松牢记单词
打开《从模联的平台走向世界的舞台——模拟联合国参与指南》这本书,开启你全新的模联之旅。我们从模拟联合国是什么,怎样参与,模联人的故事以及常见问题等四个方面尽可能介绍了这个活动, 也尝试以简洁明快的方式增强读者的阅读体验,努力使得这本书中所讲述的模拟联合国既彰显学术性,又增添可读性和实用性。在“PART1--模拟联合国的七堂课”中,为了让更多初识模联的学生和老师能够更形象理解模联活动的参与步骤和流程,我们运用了一些案例和情景使得讲述更为生动,也加入了一些图表使得较为复杂的规则流程、调研逻辑更为清晰;在“PART2--模联实战”中,我们从社团发展以及参会办会等具体方面上给出了建议,希望模联能够在中国更广阔的学校和更多中学生的课余活动中落地生根,成为更多参与者成长经历中的美好记忆;在“PART3--十位模联人
迄今为止最全面实用的犯罪学专业词典!所有研究犯罪学人员的贴身工具书! 收录所有研究犯罪学时所需要涉及的包括刑事法律、教育学、社会学、心理学、学、精神药理学、生物学、遗传学、化学、生态学、统计学、地理学及经济学等诸多方面词汇。 根据犯罪学的多学科性,收录了大量复合术语,并将现有不太准确的译名进行了订正。 此外,还收录了不少使用频率较高的非英语词汇,并专门整理了大量缩略语,为读者阅读专业文献节省时间。词典最后还附有犯罪学与刑事司法的相关网站以及犯罪学人名录。
内容提要:《法汉公路工程词典》主要收录了道路工程、桥隧工程、交通工程、筑路材料、施工机械与设备等方面的单词和词组,可供在法语国家承接工程的公路工程技术人员参考使用。
《汉英医学大词典(第3版)》是“十二五”国家重点出版规划立项图书,2010年度国家出版基金资助项目,中华“五大汉”医学大词典之一。《汉英医学大词典》出版发行以来,多次印刷,受到广大读者的好评,2004年出版第2版。随着医学科学技术飞速发展,新名词大量产生,《汉英医学大词典》(第2版)已远远不能满足外广大读者的需要,对其进行修订已迫在眉睫。因此,在原国家卫生部的领导下,人民卫生出版社、中国医科大学等单位着手进行《汉英医学大词典》(第3版)的编写工作,旨在体现国家意志、传承中华文明、弘扬时代精神、提升文化软实力,编纂出版意义深远,编写责任重大。 《汉英医学大词典(第3版)》为大型医学专科双语词典,读者对象为外医学及相关领域的人员。在词条编纂包括收词、修订、编写等过程中,本着科学性、统一性、规
张锦辉主编的《汉英农业分类词典(第2版)( 精)》汇编了农业领域约70个专业近2万条常用词、 新词和用语,部分名称注出拉丁文学名或加以注释。 为方便查阅,书中还以英汉综合和汉英综合的方式编 排。第二版新增了3000多个词汇,其中大量补充了生 物技术词汇,专门增加了农产品质量安全的词汇。
《办公总部基地(英汉对照)》主要内容包括:蒂森克虏伯总部、博世中国总部、旺多姆广场、汉高中国亚太总部、诺基亚北京总部园区、LHI普拉克总部等。《办公总部基地(英汉对照)》向我们展示了一些精选的工程项目,项目中对建筑和现代办公空间的独特思考为公司建筑提供了新的视角。
本词典内容以管理学为基础,侧重企业经营管理,兼顾当代经营管理中常用的方法与手段。收词范围包括:管理科学、西方经济学、管理经济学、管理心理学、组织行为与发展、人力资源管理;决策论、工效学、生产管理、质量管理、研究与开发;市场营销、跨国经营、公共关系;会计、财务管理、投资与风险管理、金融学;应用数学、数量分析、数理统计;系统工程、管理信息学、计算机应用;商法。 本书适用于企业经营管理人员、公共管理人员、翻译人员、研究人员、管理专业师生及其他经济工作者。
固体物理学,是研究固体的性质、它的微观结构及其各种内部运动,以及这种微观结构和内部运动同固体的宏观性质的关系的学科。《固体物理学(英文)》共分为六部分,具体内容包括:概述、两个简单的模型固体、更多关于周期性和其后果、材料、偏离周期性、相关系统等。
词汇,是人类社会发展在语言文词上的反应,当代医学词汇,也是当代医学科学发展的重要佐证;它涵盖了基础医学、临床医学、预防医学及与医学有关的其他学科等方方面面;反映了世界医学科学日益紧密的交流和融合,以及当代医学科学发展的脉络、现状和趋势;它是人们学习医学科学知识,从事医学科学研究和交流不可或缺的基本钥匙。 为了适应当代医学科学迅速发展的客观需要,人民卫生出版社和华中科技大学同济医学院附属同济医院共同努力,编辑出版《英汉医学词汇》第3版,对第2版过时的词汇做了部分删减,搜集、整理、吸收了近几年来出现的大量新词汇,从而使新版《英汉医学词汇》紧跟时代发展的步伐,比较完整地反映了当代医学发展的全貌,具有较高学术价值和应用价值。 有了这本《英汉医学词汇》,必将有助于师者育人,学子成才
工程机械行业作为我国国民经济发展的基础产业之一,近年来取得了迅猛发展,是在进入21世纪以来,随着国际化进程的加快,我国工程机械行业在技术研发和产品应用等方面不断创新,工程机械产品类别与产量日益增多,应用范围也更加广泛。与此同时,工程机械行业及其各专业技术领域国际间的交流、学习、合作与发展也日益频繁。为适应工程机械行业在国际范围内开展科技与经贸交流及合作发展的需要,中国工程机械学会工程起重机械分会组织相关专家对工程机械行业国际交流与合作的现状与未来、方式与手段等问题开展调查研究,并在此基础上进行了多方位的探索和实践,编写《工程机械英汉汉英双向词典》是本项目的重要组成部分之一。 在编纂过程中,作者汲取了一些相关专业词典的精华,坚持规范、实用、先进和人文的编写原则,充分考虑研发、设
打开《从模联的平台走向世界的舞台——模拟联合国参与指南》这本书,开启你全新的模联之旅。我们从模拟联合国是什么,怎样参与,模联人的故事以及常见问题等四个方面尽可能介绍了这个活动, 也尝试以简洁明快的方式增强读者的阅读体验,努力使得这本书中所讲述的模拟联合国既彰显学术性,又增添可读性和实用性。在“PART1--模拟联合国的七堂课”中,为了让更多初识模联的学生和老师能够更形象理解模联活动的参与步骤和流程,我们运用了一些案例和情景使得讲述更为生动,也加入了一些图表使得较为复杂的规则流程、调研逻辑更为清晰;在“PART2--模联实战”中,我们从社团发展以及参会办会等具体方面上给出了建议,希望模联能够在中国更广阔的学校和更多中学生的课余活动中落地生根,成为更多参与者成长经历中的美好记忆;在“PART3--十位模联人
《无锡旅游英语》是作者通过文字符号来进行人际交流的一种模式。此书的编撰,是我应研习英语的学生们和英语学习爱好者的要求,在从事英语口译和国际旅游工作的同事的鼓励敦促下.不避丑陋,挑选了我在无锡地区从事英语导游工作20多年来中外游客光顾频率较高的部分景点和参观点的讲解词、导游词,并加以整理、修改而成的;其部分内容曾作为我在无锡几所院校,包括无锡达明国际语言培训学校在内的英语口语培训和英语导游资格考试培训的讲义和辅导材料。虽说学习和使用英语已四十寒暑有零。但中国的园林文化、佛教文化和其他诸多文化博大精深、源远流长,要把自己的经验和对这些文化的理解及自以为尚有一二可取的技巧用文字演绎出来,却又深感才疏学浅、力不从心。 《无锡旅游英语》汇编了有关江南文化的9篇讲解词。语言,尤其是口语,本
本词典收集航空医学及边缘学科的英语单词和缩略语近1万条。 英语单词按首词英文字母顺序排列。 英语单词以英式为主,但美国专用的仍用美式单词。 汉英部分按汉语拼音排列。 英语词组中,基准词按英文字母顺序排在前并用逗号分开,形容词、名词或介词短语排在豆号后。 两个以上单词用连接符“—”连接成的复合词,按一个单词处理。 基准词和词组关面或中间的阿拉伯数字和各种符号,在排列顺序时均不考虑,只按英文字母顺序排列。
本词典根据牛津大学出版社的《简明科学词典》(1984年版,1996年第三版)改编,本版另增添了量子物理学和统计力学词汇,更新了宇宙学和分子物理学词汇,并扩展了大量的普通词条。 本词典经全面的修订,增添了千余新词,涉及物理学中常见的术语和词汇。本词典的主要特点是收词全面,释义简洁明了,颇具性。 收录4000余词条,解释简明清晰 涉及数学、天文物理学、冶金学业、电子学和物理化学 涵盖分子物理学、宇宙学、低温物理学、微观科技和计算机科学 增收源自希格斯介子场、观察者原则、纳米管和玻斯-爱因斯坦缩聚等新词 释义英汉双解,书后附有汉英语对照表,便于查阅。
目次:导论;多重网格基础?;多重网格理论基础;局部傅里叶分析;多重网格基础Ⅱ;实践中的平行多重网格;更多高等多重网格;方程系统的多重网格;自适应多重网格;更多多重网格应用;附录:代数多重网格导论;子空间关联方法和多重网格应用;计算流体力学动力学中的多重网格有效性进展。 这是一部旨在为数学、物理、化学、气象学、流体和连续力学等众多领域的专家和学者介绍多重网格方法的教程。多重网格法在金融和经济学中也占据着越来越重要的地位,有读者认为这是多重网格法的书,没有之一,相信这样的评价是客观的。书中介绍了解决偏微分方程的多重网格法,和多重网格法的更高层次的研究以及在实践中的应用。本书特色: 1、囊括了多重网格这个领域的从基础到高等的所有; 2、风格简洁但数学严谨; 3、没有一本书能够想这本书做到既
词汇,是人类社会发展在语言文词上的反应,当代医学词汇,也是当代医学科学发展的重要佐证;它涵盖了基础医学、临床医学、预防医学及与医学有关的其他学科等方方面面;反映了世界医学科学日益紧密的交流和融合,以及当代医学科学发展的脉络、现状和趋势;它是人们学习医学科学知识,从事医学科学研究和交流不可或缺的基本钥匙。 为了适应当代医学科学迅速发展的客观需要,人民卫生出版社和华中科技大学同济医学院附属同济医院共同努力,编辑出版《英汉医学词汇》第3版,对第2版过时的词汇做了部分删减,搜集、整理、吸收了近几年来出现的大量新词汇,从而使新版《英汉医学词汇》紧跟时代发展的步伐,比较完整地反映了当代医学发展的全貌,具有较高学术价值和应用价值。 有了这本《英汉医学词汇》,必将有助于师者育人,学子成才
这是一部久负盛名的固体理论研究生教材。《固体理论原理(第2版)》初版于1964年,经过充分地补充修订,于1972年出版了第2版。到目前为上,该书已有11个印次,这足以说明《固体理论原理(第2版)》的受欢迎程度。《固体理论原理(第2版)》已有德语、意大利语、西班牙语、日语、波兰语和俄语等多个泽本,由此也可说明《固体理论原理(第2版)》的价值。 《固体理论原理(第2版)》详细介绍了理想晶态固体物理的基础理论。作者清晰地阐述了固态中丰富现象背的理论原理,内容涵盖了固体理论的几乎所有领域,从周期结构到声子、电子、输运性质、磁光性质和超导电性等等。《固体理论原理(第2版)》有如下特色: (1)用简单明了的数学公式来描述物理理论,以便加深读者对物理概念,的理解。书中许多重要的数学推导需要读者自己完成,这对理论物理的读者尤为
随着世界多元化进程的不断推进,国与国之间的交往日趋频繁。GMS会议和泛珠三角区域合作的全面展开,使我国与泰国的交流与合作进入了一个新的时期。云南与泰国毗邻,各方面的交流更加频繁与密切。云南与泰国警方的合作与交流就是其中的重要内容。云南警官学院作为培养警察的前沿阵地,长期以来都和泰国皇家警察尉官学校保持着友好的合作与交流。2006年该校的Sarinya.Komthong为两校交流教师来我院进行泰语教学,这是两校间首次进行教师互派。利用此契机,在学院的有关领导的直接领导下,基础课程教研部外语教研室与泰国皇家警察尉官学校的Sarinya Komthong老师积极合作,将我院编者的《实用警务英语》改编为一部中、泰、英的三语教材。语言是交流的基础,这部教材将为两校的预备警官们提供一部以英语作为中介、有效学习汉语与泰语的实用教材。三语
本套词典共8册,分别为《世界英汉汉双解生物学词典》、《世界英汉双解细胞与分子生物学词典》、《世界英汉双解生物化学词典》、《世界英汉双解植物学词典》、《世界英汉双解生物技术和遗传工程词典》、《世界英汉双解化学词典》、《世界英汉双解无机化学词典》、《世界英汉双解有机化学词典》。本套词典囊括了科学 重要分支中使用的术语和概念。 《有机化学词典》涵盖了有机化学中的基本概念、化合物分类、反应机制以及重要有机化合物的命名。另外,我们也介绍了一些生物化学方面的重要化合物和一些关键的生物化学过程的信息。书中词目定义明确,并尽可能附加化学结构的图表,此外还附有本领域具有突出贡献人物的短小传记。附录包括羧酸、氨基酸、糖、含氮碱基和核苷的结构信息,以及化学元素总表和元素周期表。附录还提供了一些有用