《常用中医名词术语(汉英双解)》自20世纪80年代初编写出版以来,深受中外读者欢迎,虽经多次重印,但仍供不应求,市场购书潜力尚有较大空间。这是因为中医药事业发展的需要,世界需要中医药,中医药需要走向世界。随着人们对化学药品对人体毒副作用的畏惧,天然药物,尤其是天然植物药倍受青睐,全球大约有40亿人在服用植物药,这给中医药的发展带来了空前的机遇。中医药对外交流首先碰到的就是语言障碍,如何对中医名词术语在保持中医特色的基础上,准确、简明、易懂地进行英译,这是我们中医专家与英译专家共同追求的目标。鉴于《常用中医名词术语(汉英双解)》是我们编写的部汉英双解中医辞书,难免有不妥之处,本想借再版之机作一次全面修改,但因担任《常用中医名词术语(汉英双解)》的英译专家帅学忠老师过早地谢世,故此愿望
本书根据历年来同济大学交通运输工程学科专业英语教学的实际情况,参考已出版的国外专业读物编写而成。主要内容包括:道路工程(章),交通工程(第2章),交通信息工程(第3章),物流工程(第4章),轨道工程(第5章),铁建工程(第6章)。 本书可供从事交通工程专业英语教学的教师,交通运输工程专业大学生、研究生及交通运输领域相关人员使用。
医学药学学科面很大,专业英语词汇涉及化学、临床医学、解剖学、药理学、医学遗传学、组织胚胎学、生理学、病理学、生物学、微生物学、药剂学、药物化学等,直可谓量大面广,学科的交叉与广泛渗透又迫使医药院校的学生及医药卫生工作者必须突破自己的专业,能真正“以英语为工具,顺利阅读并正确理解有关专业的书籍和文章,获取专业信息”(见文理科《大英语语教学大纲》)。 作者曾尝试着在中国药科大学等院校开设了“医药英语词汇”选修课,重点讲解英语构词法及其在识记医药英语词汇中的运用,且按照学科分类,有利于学生在掌握本专业常用词汇的同时不断增大词汇量,在识记有限词素的前提下识记并掌握无限的专业术语。
你的英文电子邮件能否给对方留下好印象?邮件往来讲礼仪,内容安排有技巧。如何用邮件实现高效沟通?语言简洁,语气恰当,发送前检查,缺一不可。《商务英语沟通快速突破系列:电子邮件写作》通过大量典型、直观的示例,不仅教你用英文写作电子邮件所需的常用词汇和实用表达,而且提示注意事项和沟通技巧,助你变身英文邮件写作高手。
《21世纪法律英语(上册)(第3版)》供具有大学英语三级以上水平的法律系学生及法律工作者使用。编写这套教材的宗旨是使其既具有法律内容上的系统性,又在语言上由浅入深,循序渐进,更有外语教材所的可操作性。 《21世纪法律英语(上册)(第3版)》包含的五个单元,简明而完整地介绍了美国法律的五个部分:导论、宪法、民事诉讼、合同和票据。每单元都有若干篇课文,并配有大量口笔头练习,帮助学生熟练掌握课文内容。此外,每单元还配有较多的案例阅读材料,以助学生深化对课文的理解。使用本教材可达到一举两得的效果:取得对美国的司法制度及主要的民事商事法律的初步了解,并掌握基本的法律英语词汇和概念的英语表述。因此,对于有志于日后从事涉外业务的法律专业的学生和法律工作者,它将是一本不可多得的理想教材。
《GIS专业英语教程》属于北京市精品立项项目。全书内容共分为部分:部分介绍地理信息科学的基础知识;第二部分介绍GIS学科发展的前沿问题和关键技术等;第三部分介绍遥感技术的基本原理和发展趋势、GPS基本原理及3S集成等具体内容;第四部分侧重介绍GIS科技英语的写作,包括GIS术语、地理信息领域有影响力的国际学术期刊汇总、科技英语写作规范和技巧,以及与科技论文投稿相关的知识和例文。 《GIS专业英语教程》可用做地理信息系统相关专业本科生“GIS专业英语”课程的阅读和写作材料,也可作为相关专业研究生以及广大教学科研人员工作、学习的参考资料。
本书既不同于一般的英语教科书对语言点和语言技巧的强调,也有别于英文原版的专业英语的训练相对不足的同时,也避免了学生由于专业背景知识和文化背景知识的差异,不能够理解吃透英文原版教材的苦恼,可满足大专院校财税专业英语教学的需要。全书共分11章,包括公共产品、公共支出、社会保障、商品税、个人所得税、公司所得税、公司所得税、财政政策等,基本上覆盖了财税专业的主要内容。每一章均包括正文、核心词汇、知识扩展、阅读扩展和网络资源五部分内容。考虑到读者的需要,本教材既注意了内容覆盖的面,也注意了专业知识的深度和难度,还特别注意选择与中国财税问题有关的文章。 本书适合于财税类相关专业的本科高年级学生、研究生及MBA学生,对商务英语相关专业的学生,也是一本很好的参考教材。
本书共有十章,包括采购计划、对供应商的考察与调研、询价、谈判、订货、付款、交货与装运、合同、保险和索赔。每一章中有七个板块:Core Module,Background Information,Functional Devices,Exercises,Brainstorming,Useful Expressions和Keys to the Exercises。Core Module中一般有若干个部分,通过会话、信函、短文等形式介绍采购过程的真实场景;Background Information提供了主题的专业知识;Functional Devices则列出了贸易过程中常用的表达。同时本书配了练习(Exercises)为读者提供专业知识与语言技能相结合的训练,以加强学习效果。在头脑风暴(Brainstorming)中,本书引入一些开放性的问题,需要读者在专业知识的基础上运用发散思维来解决,以扩展思维视角。本书在每章中还提供了与主题相关的术语。附录中是汽车配件名称的中英文对照以及一些重要的缩写表达。
书将通用英语与专业英语有机结合,根据珠宝行业人才的典型工作情境设计了10 个学习单元,包括珠宝学简介、珠宝文化、钻石、珍珠、祖母绿、紫晶、玉石、宝石加工、珠宝销售及生日石。每个单元均包括导入部分、对话、课文、翻译技巧、写作、语法、文化点滴几个部分,并通过多种形式反复操练,使读者的听、说、读、写、译5 项基本技能在同一主题下得到反复的巩固和加强。本书既适合作为高等职业院校、成人高校的珠宝相关专业的教材,也适合从事珠宝加工或珠宝产品营销的社会人员学习和使用。
《实用音乐英语》一书由100篇课文组成。《实用音乐英语》内容十分丰富,较为全面地覆盖了音乐学各专业,由浅人深,难易得当,布局合理,兼顾相关,特色鲜明,富有知识性、趣味性、实用性。
随着我国对外开放力度的不断加大,英语学习早已从单纯的语言交流走向多元化,对既熟悉国际商务又熟练掌握英语的复合型人才的需求也越来越大。正是基于这种广泛的社会需求,复旦大学出版社与牛津大学出版社合作,引进广受赞誉的牛津商务英语系列教程。全书分别为:《成功通话》、《成功交际》、《成功会谈》、《成功演讲》和《牛津商务英语教程:成功谈判(中国版·光盘版)》。 牛津大学出版社以出版高质量英语教材驰名,该套英语系列教材有着鲜明的风格与特点:一是实用性强,书中的每一选题都来自经济和商务活动,使读者通过学习对商务活动各个层面可全方位掌握;二是可操作性,整套图书确立一个容易理解、进入的起点,通过VCD和录音带等模拟商务活动的真实场景,让
《新编商务英语泛读2》讲述了:《新编商务英语泛读(1~6)》是商务英语系列丛书之一。本丛书的语言材料新颖、地道,文章均选自当代英美报刊杂志以及某些商务专著;内容丰富、涉及面广,涵盖金融、财经、企业管理、国际贸易、电子商务等诸多领域。本丛书采用英语语言和商务知识有机结合的编写方式,使学生既能提高英语阅读理解能力,又能系统地掌握商务英语的基本词汇及其表达方式,全面地获得有关商务的基本知识。本丛书适合商务英语专业的学生使用。
本书是“牛津专业英语基础丛书”之一。主要介绍了物理学专业英语基础知识。是外教社从牛津大学出版社引进的、专门针对专业英语学习与提高的自学教材。该书由国外相关领域的专家编写,包括专业词汇、句式、篇章等。内容精练、语言地道。外教社约请了专家对生词加注了音标和解释,非常适合读者的需要。是大学生学习专业英语的图书,同时也可作为相关学科专业技术人员提高英语水平的参考书。
《新编商务交际英语:听说教程》是按照英语专业及非英语专业学生的学习要求和特点编写的口语教材。全书共分17个单元,内容以商务为主。每单元包括9个部分:预备练习、词汇表、听力练习、示范会话、语言要点、巩固练习、角色扮演、补充词汇和补充阅读。在编排上以具体的商务场景为线索,突出语言结构和功能,把听与说的训练有机地结合起来。《新编商务交际英语-听说教程》编排新颖,结构清晰,内容丰富,语言真实自然,形式活泼多样,结合交际场景,便于学习者学以致用。
《会计行业英语/21世纪应用型本科教育行业英语系列教材》属于21世纪应用型本科教育行业英语系列教材之一。本书以会计行业为背景,主要包括会计简介、公认会计原则、会计循环、会计科目、财务报表等内容。全书共八个单元,每个单元包括:单元目标、听与说、读与写、职场项目和职业沙龙。书后附学习伴侣,满足学生自主学习需求。
《商务英语900句"袋"着走》定位外企职场的方方面面,练就从容应对靠前企业中职场的沟通与交流。《商务英语900句"袋"着走》章节按应聘、报到、工作、日常事务、同事相处、出差等编排,符合学习者逻辑,学起来更方便。
本词典收录了以2300个主词所组成的6000余条词组,并提供了6000多个医学例句。例句均有中文对译。
《英汉科学技术词典》出版发行三十多年来,一直不衰,深受广大科技工作者喜爱,获得首届“中国辞书奖”,被评为“全国科技图书”、“全国书”。三十多年来,该书作为一代又一代科技工作者的常备工具书,见证了我国科技事业的快速发展。 当前,我国与世界各国的科技交流和合作更加深入密切,新的科技成果和科技词汇与日俱增。为了满足时代的需要,原《英汉科学技术词典》主编孙复初教授邀请许多学者重新成立编写组,在总结以前编写经验的基础上,通过广泛调研、检索,历时八年,终于完成了这部《新英汉科学技术词典》。《新英汉科学技术词典》不仅保留了原《英汉科学技术词典》释义丰富、例词实用、收词量大等特点,还具有了两个显著的创新点。,多学科,跨专业。改变过去英汉类科技辞书主要侧重机械、电力、电子、化工、土建等传统
《法律翻译》是一本指导人们研究和演习法律翻译理论和技巧的力作。该书从语言学、译学以及法学的三维角度,对法律语言的词汇、语用、文体、文化等诸多特征、译者的知识技能、翻译过程中应当注意的事项等做了全面深入的阐释,且从语言和文化对比的角度,对法律翻译理论进行了的诠释。作为华裔澳人利亚人,该书作者所受的中国教育及其秉承的中华文化精髓使其思维范式和表现技法大有让读者似曾相识之感觉,因而该书非常适合国人之口味。更难能可贵的是该书作者用较为质朴的语言讲述了自己多年从事法律翻译的实践经验,使该书除了较高的理论研究价值外,还具有的文本指导作用。
《风筝:英文》由刘宾著,周灵译
翁志强等编著的《会计英语》的特色表明它不同于现有的同类教材,比较适合高等院校及在职人员在校学习,也可用于财经院校、综合性大学在职继续教育和自学参考,还可供研究人员和实际工作者学习之用。但要学好本书,需要掌握以下几点:①本书的学习者应具备《会计学基础》和《财务会计》基础知识。②每单元后均汇总了本单元的双语专业词汇表,学习每单元前,先看该表必定会大大提高学习效率。学习每单元后,适当做些辅助练习。③会计英语就在你身边,在日常学习、工作中尽量多用会计英语。本书可供相关学者阅读。
《档案管理专业英语教程》选编了20篇英文课文和近40篇档案管理专业英语阅读材料,这些材料均来自国外经典作品或论著。在选材和译注上,既考虑了英文教学的需要,又力求系统、全面的反映档案实践的各个方面,以期学员在学习专业英语的同时对欧美档案学体系有一概要的了解。为便于自学,各篇课文除注释疑难单词和专业词汇外同时给出了参考译文和对原文的必要注释。考虑到确切理解原文句词本义的重要性,参考译文在阅读通顺的前提下尽可能地直译。
《实用外贸鞋帽英语(英汉对照)》内容简介:交易用语,满足业内洽谈需求;语句短小精炼,跟读录音快速上口;生词配注音标,正确发音不是问题;专业词汇细分,实现快速准确检索。《实用外贸鞋帽英语(英汉对照)》由林远鹏编著。《实用外贸鞋帽英语(英汉对照)》关键词:对外贸易、鞋、英语、帽。