本书以学习词典编纂界的领军者英语学习词典为参照系,从词典本体论出发,对英、汉学习词典的宏观结,中观结构、微观结构和检索结构等方而进行比照式研究,力图分析我国目前汉语学词典编纂中的得与失,短与长,以期为汉语学习词典编纂实践的优化提供理论参考。
与其他同类英语词典相比,《柯林斯高阶英语学习词典(英语版)》突破了传统词典长期沿袭的体例和模式,更具创新性、可讯性和实用性,其特点具体体现在:1.全部语料采自6亿4500万词的语料库BankofEnglish。本词典共收录75,000余条例证,全部来源于该语料库,因而更真实、可靠、自然;同时语料库内容的不断更新保证了本词典对当代英语进行忠实全面的描述。2.释义方式利树一帜,采用整句释义。本词典一改以往词典的释义方式,将110,000条释义全部纳入自然流畅的完整句子中,描述出词汇使用的真实语境,使学习者对词汇的语义和用法一目了然。这种创新性的释义方式得到很多词典专家的高度评价,并为其他许多词典竞相效仿。此外,本词典还将释义词汇限定在2,500个常用词汇以内,清晰易懂,高中程度以上的读者即中轻松阅读。3.增为附加栏,集中提供有关
本词典是以英日汉为基础又变换成日英汉、汉日英三部分的电子、自动化技术词典,收录有电路与电子学的基础知识、光电子学、生物电子学、微电子技术与集成电路、电子元器件与电力电子设备、传感器与电子检测、自动化与自动控制系统、电子产品与电子技术应用等学科的专业词汇约三万条。本词典可供从事电气、电子工程、自动化与相关行业的技术人员和大专院校师生使用。
美国英语与英国英语在发音上的差别,是利用注音符号加以区别的。美国英语中许多单词词尾的/r/音,都在注音符号的尾部加上/r/。而美国语音与英语语音在单词重音上的差别,也都一一注明。如necessarily一词,在英音中重音落在音节,而在美音中重音则落在第三音节。综上所述,可以看出,《麦克米伦高阶美语词典》对于美国英语爱好者、希望掌握美国英语的学习者、以及以美国英语为交际工具的各类从业人员来说,是一本必要的工具书。而对于探究美、英英语异同的研究者,更有重要的参考价值。
本词典收词量大,共收词条60000余,其中除了一般简明词典收录的常见词以外,还包括历史、地理、人物、文化、科技等方面的词条。词典中同时收录了一批当前社会各个领域的新词汇,如cyberspace(网络世界)、digerati(计算机专家)、edutainment(寓教于乐的事物)、genome(基因组)、HDTV(高清晰度电视)、hip.hop(一种街头流行文化)、SUV(多功能运动旅行车),等等。本词典释义扼要,例证精到,版式清晰,部分词条配有用法、词源说明或插图,非常便于读者使用。《兰登书屋·韦氏简明英语词典》有8个部分的附录。除了习见的度量衡之外,还包括各领域的常见标识和符号、英语书写指南、英语中应避免使用的某些语言、外文字母表(阿拉伯语、希伯来语、希腊语和俄语)、英语校对符号、商业词汇和计算机词汇。
本书以AlphabeticalOrder客观、准确地介绍了来自英国、美国、澳大利亚、加拿大、非洲、亚洲、新西兰、加勒比海地区共约1500位英语诗人的生平、作品、风格、成就和影响,还推荐了其他有关部分诗人的诗选和诗作介绍的参考书目。
《汉英词典》是根据毛泽东主席的指示,在周恩来总理的直接关怀下,由北京外国语大学几十名专家学者历经八年编撰完成,于1978年正式出版第一版。修订具有以下特点:1、收词范围广:全书共收条目8万多条,除保留了1978年版《汉英词典》的条目外,增收18000条,收入了大量新词语;2、例证丰富:本词典除收入大量生活、学习、工作用语例证外,又增加了文学用语、名人语录、名人诗词等;3、反映中国文化传统,对中国特有事物的释义特别详细;4、汉语拼音规范;5、英语正确可靠:本词典所有条目和例证均经中外英语和汉语专家逐条审订;6、编排合理,便于查阅、使用方便。
本书以AlphabeticalOrder客观、准确地介绍了来自英国、美国、澳大利亚、加拿大、非洲、亚洲、新西兰、加勒比海地区共约1500位英语诗人的生平、作品、风格、成就和影响,还了其他有关部分诗人的诗选和诗作介绍的参考书目。
收录词目超过45000条,比同类词典多约15000条;特别增收2000个21世纪词汇,以配合时代需要;例句达55000句,比同类词典多约25000句;运用2000个常用词汇来解释词义,释义深入浅出,便于学习;根据词频信息标出每个词最常用的程度;“用法”(Usage)提供词语使用的全面信息;“有用句型”(UsefulPanerns)讲述词的常用搭配;“学习提示”(StudyNotes)介绍基本语法知识;插页彩图共有16个主题,并配以相关的练习,提高读者的应用能力;6个精心编撰的附录,提供实用的英语知识。