《讲谈社日汉汉日词典》原名『講談社パックス日中中日辞典』,自日本讲谈社原版引进的一部中型日汉汉日双向词典,由日本知名语言学家编著。《讲谈社日汉汉日词典》收词极为丰富,日汉41000条,汉日52000条。在参照多部权威词典的基础上,增加了诸多中日交流常用词、具有中国特色的文化词、经济新词、流行词等。依据HSK水平考试大纲,对其中的8853个字词按重要、重要、次重要三个级别,分别以星号标注。此外,词典还设置了反查词汇表、专业词汇表、近义词辨析、料理小百科等近400个小栏目,旨在帮助读者扩展词汇量,丰富学习者的语言文化知识。在汉语对译的同时加注日语解释,对词义、语境、语体、语感等进一步补充说明,可谓是一词双解,非常实用。难读的日文汉字均标注假名,方便学习者查阅使用。词典释义精准,例证丰富。双色印刷,将日语
《东方汉日词典》(原名《东方中国语词典》)是由日本著名语言学家编著,2004年日本东方书店出版的一部中型汉日词典。 《东方汉日词典》共收字词53000余条,以常用语文词汇为主,兼收地名、历史人物、神话传说等百科词条。本词典收入流行词、IT用语等新词语,时代感强。词典例句丰富,贴近生活。设有同义词、专门词汇选、信息栏等小专栏,并附有数百幅插图,辅助理解词语。本词典还收入56个场景会话词汇库,并附约10000词条的日汉小词典,适合读者速成学习。可以说,《东方汉日词典》是一部知识性强,信息量大,兼具词典与事典特色的实用汉日词典。 早在本词典酝酿编纂的过程中,我馆就与东方书店有过合作经验。此次我馆得到东方书店授权,原版引进本词典并对其中部分内容稍做修改。希望本词典在国内关世,能够给我国广大日语学习
《新汉日辞典》是国家出版基金资助项目和“十二五”国家重点图书出版规划项目,是以中国社会科学院语言研究所词典编辑室编写的《现代汉语词典》为主要蓝本而编写的一部现代汉日大型工具书。本辞典是《新日汉辞典》的姊妹篇,供国内外广大日语学习者和汉语学习者以及从事日语,汉语教学、翻译及科研工作者使用。 本辞典贯彻“全、准、新”的编写原则,主要有以下几个特点: 一、收词全面广泛,收入《现代汉语词典》(第5版)中基本词汇及成语、谚语和俚语,并大量收入近年来汉语中出现并固定下来的新词汇。内容包括:政治、经济、法律、对外贸易、计算机、通信工程、医学、心理学、社会学、中医中药和武术气功,等等。同时适当吸收了部分港台地区的词汇。 二、释义力求准确、清晰、完整。每一条按照基本义、引申义和科技
本词典是对外经济贸易大学出版社2000年6月出版的《日汉贸易词典》的全面升级版。词汇由原来的四万两干余条增至五万两干余条,增加了水产品名、名牌商品名以及21世纪以来出现的新的、流行性很强的词条。对于重要词条,均进行了简要说明。 本词典内容包括国际贸易、海运、外汇、金融、会计、证券、经营、流通、仓储以及相关法律用语。适用于范围广泛的经济贸易界人士。对于活跃于国际贸易线的贸易公司人员、金融家、商业人员、经销人员、教育人员、学者、专家、翻译人员、研究国际贸易人员、学习国际经济贸易专业的学生以及所有关心国际贸易人员,相信都是需要的。 本词典如能在中日经济交流、文化交流、贸易实务中有所裨益,则幸甚!