本词典是一部关于房屋、公路、铁路、港湾、矿山、冶金、水利等工程的综合性技术词典,共收录约106000个词条。词典选词以建筑工程、城市建设、公路工程、铁路工程、港口码头和水利水电工程的规划、勘测、设计、施工、管理等方面的常用词汇为主,同时收集了国际土木建筑工程承包等方面的词汇,以及部分如石油开采、核电站建设等与土建工程有关的其他学科和计算机应用方面的常用词汇。 本词典可供从事土木建筑工程及相关专业的技术人员、科研人员、大专院校师生、翻译人员、从事与法国及法语区国家合作工程建设项目的技术人员和出国劳务人员使用与参考。
本词典是一部关于房屋、公路、铁路、港湾、矿山、冶金、水利等工程的综合性技术词典,共收录约106000个词条。词典选词以建筑工程、城市建设、公路工程、铁路工程、港口码头和水利水电工程的规划、勘测、设计、施工、管理等方面的常用词汇为主,同时收集了国际土木建筑工程承包等方面的词汇,以及部分如石油开采、核电站建设等与土建工程有关的其他学科和计算机应用方面的常用词汇。 本词典可供从事土木建筑工程及相关专业的技术人员、科研人员、大专院校师生、翻译人员、从事与法国及法语区国家合作工程建设项目的技术人员和出国劳务人员使用与参考。
这本《法语综合自测题集》与其他的法语语法练习书籍不同的是,这是一本法语综合自测题,全书采用标准化试题,共包括十套自测题,每套自测题包括听力(15)、语法(30)、完形填空(20)、阅读理解(15)和改错(20)等100道客观测试题。本书的题型参考了目前各类法语考试的标准题型,内容丰富,语言规范,实用性强。
《法语笔译实务》(3级)根据《全国翻译专业资格(水平)考试法语笔译三级考试大纲(试行)》,并结合国家人事部《全国翻译专业资格(水平)考试的暂行规定》的基本精神,我们特为广大考生编写了这部《法语笔译实务(三级)》教材。本教材由正文和参考答案两大部分组成。一部分共16个单元,每个单元由“法语范文和注释”、“汉语范文和注释”、“翻译技巧”和“练习题”组成。二部分由“范文参考答案”、“练习参考答案”组成。在编写汉法两种语言“范文”的时候,我们以的实际语料为主要依据,选用了与我们的工作和生活密切相关的政治、经济、文化、艺术、教育、旅游、科技等领域的语料。语料主要来自《今日法国》、《北京周报》、《中国国情》、《中国文学》等刊物。根据本教材的实际需要,我们对所选语料进行了适当的增删、改写、修正
本书根据《大学法语教学大纲》中的指导精神,在多年法语教学辅导经验的基础上编写而成。它不仅仅是一本一般的法语动词变位词典,还是一本内容全面实用,讲解简单易懂,完全适合法语学习者和爱好者掌握以及复习法语动词用法,且不会让读者觉得枯燥乏味的“趣味宝典”,是一本不可或缺的工具参考以及学习用书。该书分为三个部分,部分以介绍法语各种语式和时态为重点,囊括了法语基本动词的各种语式和时态的具体用法,同时辅以大量例句便于读者理解和学习。第二部分是动词变位表,这部分不以动词的字母先后顺序进行罗列,而是根据动词词尾特征对法语的基本动词进行归类介绍,尤其方便学习者记忆第三组不规则动词的变位。例如:以-dre,-andre,-endre,-Ondre,-erdre,-ordre结尾的动词,还有-vrir或-frir结尾的动词等等。附录中的不规则动词
本书对广大法语工作者和莘莘学子来说,又增添了一本不可多得的工具书,同时也填补了法语教学科研领域内的一块空白。迄今为止,有关法语研究的著作仅局限于规范法语。法语俗语几乎是一块尚未开垦的处女地。跟任何国际通用语一样,法语根据不同的语言环境,不同的礼仪场合,不同的对象在具体使用时是分不同的语言层次的。本书可以说是不可多得的集教科书与词典于一身的著作,该书的出版对于上述翻译工作者不啻为一大福音,而且也为其他法语工作者,法语爱好者,以及各大专院校法语专业各个层次的莘莘学子提供了一条不出国门也能完善自己法语知识的捷径。
《法汉词典》1978年问后,受到读者的欢迎,成为广大学习、使用法语的读者常备的中型综合性语言词典。但是二十年过去了,随着社会的发展,语言也在演变,法语中的一些语词地运用上有了变化,并有不少的新词语产生。为了适应读者的需要,我们从1998年起进行了这次修订。 这次修订,增加了不少新词条,着重吸收经济、法律和科学技术(包括电脑、信息科学和生物工程)等方面的新词语。与此同时,删去了一些陈旧的、法语中型词典大都已不收的词条,以及一些带有特定时代印记的例证。此外,还对相当数量的词条在释义和用法上作了改动或补充,在体例上也作了的修改,并根据语音发展的趋势采用了较新的注音规则。修订后的词典共收约六万五千词条,容量比原词典有所增加。 我们的目标,是使修订后的《新法汉词典》成为一部更准备、更切合实用
法语是一门而细腻的评议,这个特点的表现之一就在于惯用语十分丰富,而状语惯用词组正是其中的重要组成部分。状语在评议中的作用,正如作者在《前言》中指出的,如果说“主语谓语宾语”的结构是一个句子的“主干”的话,那么状语就好比是使句子丰满的“枝叶”。法语的状语惯用法种类繁杂,如何恰当地分门别类进行描述和讲解,殊非易事。本书作者按照这些惯用状语词组的性质和用途,将内容分为三十八章,而“地点”、“方式与手段”和“时间”等章之下又有若干子项。这样细致的分类对于系统地学习掌握状语词组,好处是显而易见的;另外,书末的词条索引也更便于读者查阅。
这本《法语综合自测题集》与其他的法语语法练习书籍不同的是,这是一本法语综合自测题,全书采用标准化试题,共包括十套自测题,每套自测题包括听力(15)、语法(30)、完形填空(20)、阅读理解(15)和改错(20)等100道客观测试题。本书的题型参考了目前各类法语考试的标准题型,内容丰富,语言规范,实用性强。
本书将构词法知识与文化、文学知识融为一体,具有以下特点:一、摆脱了按照首字母顺序排列词根的窠臼,将同属一个场的能产性较强的词根及其派生词编排在一起,便于读者举一反三,联想记忆;二、对于每一个词根,均指出其来源;派生词皆为法语专业八级以内词汇,冷僻词均未收入;三、对绝大多数词进行了剖析,给出各构词成分的意义,以帮助读者更好地理解单词的结构和词根词缀间的关系,更牢固地掌握词义;四、对于部分常用词的学习难点和用法进行了简明扼要的讲解;五、讲授了单词或短语所蕴含的文化知识;六、例句多出自名家名著,或富含哲理,或清新隽永,内容丰富,文笔多样,不仅可以陶冶情操,而且从中可窥作家作品风格于一斑;七、涉及到的作家作品,均标注法文名称,例句均提供汉语译文;八、提供了80余幅插图以配合文字,图文
教材注重语言的交际功能,把语法知识的学习和交际能力的培养紧密结合起来,尽可能地提供接近实际的语境,把语言知识、文化背景和听、说、读、写、各项技能融合在一起,进行综合教学,力求使学习者能在较短的时间内达到赴国外学习、工作的语言要求。本书是为短期法语培训而编写的速成基础教材,可作为各类人员学习法语的入门教材。本教材也可作为大专院校第二外语的能用教材。由于第二外语的学习,也具有短期速成的特点,通过学习本教材,学习者能够在短期内系统地掌握法语的基本知识和语言技能。
在编写体例方面,全书采用中法文对照,配以生动有趣的插图,力求给读者带来视觉上的飨宴。全书分十个单元:衣、食、住、行、礼、艺、乐、节、健、潮。每单元六七篇文章,每篇文章有一两个与主题相关的文化点滴作为链接和延伸,附有生词释义。我们尽量用简洁流畅的文字、具体有趣的事例向学习法语的中国人或学习中文的法语国家的人提供一把登堂入室的钥匙,大家跨过中国文化最初的门槛,直到登堂入室。文化不应只封存在书斋,它更应当活跃在当下火热生活的每一个角落。在日常的生活点滴里学文化、品文化,这才是了解一个民族的途径。
在编写体例方面,全书采用中法文对照,配以生动有趣的插图,力求给读者带来视觉上的飨宴。全书分十个单元:衣、食、住、行、礼、艺、乐、节、健、潮。每单元六七篇文章,每篇文章有一两个与主题相关的文化点滴作为链接和延伸,最后有生词释义。我们尽量用简洁流畅的文字、具体有趣的事例向学习法语的中国人或学习中文的法语国家的人提供一把登堂入室的钥匙,大家跨过中国文化最初的门槛,直到登堂入室。文化不应只封存在书斋,它更应当活跃在当下火热生活的每一个角落。在日常的生活点滴里学文化、品文化,这才是了解一个民族的途径。