所谓语法,是指对某一语言的词语句的系统研究,特别是对词与词、句子成分与句子成分之间的关系研究。语法的研究从大量的语言表达现象入手,得出一些结论性的东西,被我们称之为语法规则。虽然这些规则能极大的方便我们学习和掌握语言规律,但语言是多样而不断变化的,印次,每条规则的背后都可能有例外。 《西班牙语语法一点通》共收入300个中国西班牙语学习者在语法学习过程中容易遇到的困惑和难点,以一问一答的形式,将这些语法知识及其所包含的语言发展和文化内涵展现给读者,试图帮助读者尽快熟悉和掌握新的西班牙语语法规则。 《西班牙语语法一点通》除语法知识以外,还引入了一些正字法和词汇辨析内容。
本丛书力图涵盖当前我国西班牙语专业开设的主要课程,涉及西语语言运用能力、西语语言及西语国家文化国情知识,根据课程设置、教学目的和中国学生的特点编排各教程的内容、形式和进度,符合建立我国西班牙语专业课程体系和教学内容的要求,也能够满足社会逐步增长的学习西语、认识西语世界的需求。 本书推陈出新,触合传统与现代教学理念;特色鲜明,人文、科学知识融入救材;体系完备,品种齐伞,涵盖知识、技能、文化等科目;精心雕凿,全国主要高校西班牙语骨倾力奉献。
本书所收录的词条来源于西班牙语教学大纲。掌握好这些词汇,有助于专业学生备战西班牙语专业四级考试;以西班牙语为第二外语的学生亦可使用本书来扩充词汇量。 本书的特点是简明、实用。词汇的中文释义选用其主要义项。部分词汇还附有用法、联想和例句:用法部分是指其常用的固定搭配、短语等;联想部分是指和该词条具有同一词根的相关词汇,便于联想记忆;例句部分主要侧重于陈述语气和虚拟语气的辨析。附录部分包括《西班牙语规则动词变位表》和《西班牙语不规则变位动词总表》。
盛力编著的这本《西汉翻译教程》(第二版)分为两个部分,部分,即“翻译入门”,分二十七讲,依照理解、表达、检验与评价这一次序,梳理翻译中必定会遇到的最基本的问题,介绍可能的解决办法以及应该注意的方面,采用便于学生理解的方式,探讨有关翻译的性质、过程、标准、方法等问题。第二部分,即“篇章翻译”,为专题训练,按应用文体、文化交流、经贸翻译、外交文书、法律文件、新闻报道及文学翻译等内容分为十个单元。每单元包括体裁、风格各异的若干篇课文。
本书力图涵盖当前我国西班牙语专业开设的主要课程,涉及西语语言运用能力、西语语言及西语国家文化国情知识,根据课程设置、教学目的和中国学生的特点编排各教程的内容、形式和进度,符合建立我国西班牙语专业课程体系和教学内容的要求,也能够满足社会逐步增长的学习西语、认识西语世界的需求。