本书结构分为四个单元:主要国际经济组织介绍、欧盟及相关经济知识讲解、中欧经贸发展评论、中欧中意关系相关论文导读。国际经济组织单元包括主要的世界经济、贸易组织,使学生对世界主要经济贸易组织有一个总体和概括性的认识;欧盟及相关经济知识单元包括欧盟及欧元的产生及作用,使学生对欧盟单一市场、单一货币等有一个总体和全面的了解,对自由贸易、自由竞争、市场经济等经济学及贸易学的基本理论有一个初步的认识;中欧经贸发展单元选用了有关中国加入世贸组织、中国在经济危机中面临的挑战、中欧、中非关系以及欧盟对外贸易战略等调研评论文章,使学生了解欧洲人,特别是意大利人眼中的中国;中欧、中意关系单元中选用了一些学者教授的学术论文,主要是希望学生在了解中欧中意关系的同时,熟悉专业学术论文的结构及用语,
消除贫困是人类共同的使命,是推动构建人类命运共同体的应有之义。中国在推进减贫脱贫实践中形成了许多重要经验和启示,为优选减贫事业贡献了中国智慧和中国方案。为增进国外读者对中国减贫脱贫事业的理解和认知,为靠前减贫合作提供参考借鉴,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院、中国翻译研究院组织策划了《中国关键词:精准脱贫篇》。 该篇围绕中国脱贫攻坚的重大理念和贫困治理的重要实践,从 决胜脱贫攻坚,共享全面小康 坚持党的领导,强化组织保证 坚持精准方略,提高脱贫实效 坚持加大投入,强化资金支持 坚持社会动员,凝聚各方力量 坚持从严要求,促进真抓实干 坚持群众主体,激发内生动力 携手消除贫困,共建人类命运共同体 等八个方面、选取近100个关键词进行中文词条编写与多语种编译,译文均由专家翻译、审
以习近平新时代中国特色社会主义思想为指引,围绕党的十八大以来中国生态文明建设理念和生态文明治理实践,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院和中国翻译研究院策划推出 中国关键词:生态文明篇 ,进行中文词条专题编写、解读以及多语种编译,通过平面、网络和移动社交平台等多媒体、多渠道、多形态及时持续对外发布, 旨在以国外受众易于阅读和理解的方式,阐释中国思想、中国理念和中国方案。
该丛书围绕外交思想的重大理念和新时代中国对外交往实践中的重大事件,选取了 外交思想 和平发展道路 新型靠前关系 正确义利观 等关键词进行介绍和解读,系统阐释了具有鲜明中国特色的大国外交理念和外交实践,向世界展示了中国智慧和中国力量,体现了中国的责任与担当。本书在内容方面涵盖了中国特色大国外交的焦点,迎合了世界不同地区读者的兴趣所在。该丛书在编写及翻译方面均由非常不错专家完成,符合不同文化背景读者的阅读习惯。
《别笑!我是意大利语学习书》是一本专为意大利语初学者量身打造的入门学习书!本书分为字母、会话和语法三个部分,涵盖了意大利语初学者所要掌握的所有基本知识点。字母部分对意大利语字母及其发音规则进行了详细的讲解;会话部分选取了超实用的日常情景对话,让你快速达到日常会话水平;语法部分对意大利语的基础语法进行了全面系统的讲解,让你轻松读懂初级意大利语文章。全书分为22章,每一章都含有基础语法知识讲解和4段基础会话,每段会话有相应的汉语翻译,并附有词汇和相关知识点的详细解析;同时,书中每章都配有精选的练习题,帮助读者巩固每天所学知识。另外,本书还附有纯正的意大利语音频,全面收录了字母发音和情景会话的内容,只需扫一扫书中的二维码,就能随时感受地道的意大利语发音。 合理的结构编排、系统的知识
《意大利语语音快速突破》是一本原版引进的意大利语语音学习用书。全书介绍了意大利语的语音特点和发音方法,并结合中国人学习意大利语语音中常犯的错误予以说明,并配有一些容易模仿的语音练习。每一语音后均配有意大利常用谚语,以增加学习趣味。书中还选用了诗句名段,如果能背下来,就可以达到练习语音的效果。
作为教材,本书力求做到内容真实性、知识性、思想性强,渗透对文化的学习,并能体现学术性。与此同时,语言首先是交际工具,意大利语专业的学生掌握意大利语的目的是为了应用,因此本书还注重语言的实用性和选题的广泛性、现实性。 本书以课文阅读为核心(课文编写参考了佩鲁贾外国人大学组织编写的教科书《意大利文化》等教材),通过多样化的练习,对学生进行语言知识(如词汇、句型扩展及语法巩固)和听、说、写、译等语言技能的综合训练。
《意大利语语音快速突破》是一本原版引进的意大利语语音学习用书。全书介绍了意大利语的语音特点和发音方法,并结合中国人学习意大利语语音中常犯的错误予以说明,并配有一些容易模仿的语音练习。每一语音后均配有意大利常用谚语,以增加学习趣味。书中还选用了诗句名段,如果能背下来,就可以达到练习语音的效果。
《意大利语语音快速突破》是一本原版引进的意大利语语音学习用书。全书介绍了意大利语的语音特点和发音方法,并结合中国人学习意大利语语音中常犯的错误予以说明,并配有一些容易模仿的语音练习。每一语音后均配有意大利常用谚语,以增加学习趣味。书中还选用了诗句名段,如果能背下来,就可以达到练习语音的效果。
意大利文化对西方文化的形成和发展影响巨大。如果我们把西方文化分成古典文化、中世纪文化和近现代文化三个部分,并认真地研究一下这三个文化时代的特点,就不难看出意大利文化的重要性。 西方文化的源头是古希腊文化,所谓的西方古典文化指的是古希腊和古罗马文化。古罗马文化的中心是位于意大利半岛的罗马,这是毋庸置疑的;克里特岛和伯罗奔尼撒半岛虽然是古希腊文化的发祥地和中心,然而,位于意大利南部的“大希腊”也是古希腊极其重要的组成部分,对古希腊文化的发展具有举足轻重的意义。
《中级》中有44篇文章,按其题材和内容分为四个部分:“大师笔下的童话世界”,“叙事文学作品选读”,“自然科学文章选读”和“名家美文选段”。本册中的文章无论是篇幅,还是难度都普遍超过了《初级》,题材也更为广泛。《中级》的阅读文章已明显带有“文选”的性质,或出自名家之手,或选自著名的科普刊物。目的在于提高读者阅读层次的同时,为今后阅读原版书籍刊物打下良好的基础。本册适用于具有400学时以上的意大利语学习者,或已经比较全面地掌握了意大利语的语法、单词量在5000以上的学习者,大致相当于欧洲语言参照框架中的B2-C1的水平。
《意大利语动词搭配大全》把意大利语共七千多个常用动词逐一进行了梳理.找出了要求接介词的动词近两千余个,编写成《意大利语动词搭配大全》这本学习参考书。直接系统地学习一些语法框架.掌握词汇搭配组合的结构,并通过例句去学习和记忆其用法,可谓是行之有效的学习方法.这也是国内外长期的外语教学实践所证明的适用方法之一。
目前,我国到国外探亲访友、学习工作、旅游商贸的人越来越多,国外来华贸易、旅游的人也不断增加,中外在社会生活各方面的交流呈现出不可阻挡的强大趋势。更何况,中国已加入WTO,在这种形势下,和外国人打交道已经是大众生活不可避免的组成部分。为了帮助缺乏外语语言基础的人,克服语言障碍,达到与外国人简单交流的外语水平,我们特意编著了这套“即学即用口语丛书”希望能为广大读者带来切实、有效的效果。语言不仅是工具,也是武器。为了适应未来社会日益激烈的竞争,精通、熟悉几门语言是必须的。所以,希望大家能拿出更多的时间和精力,潜心学懂、学通一两门外语。这套小工具书虽然能解一时的燃眉之急,却非学习语言的长久之计。这是应用此套工具书的广大读者必须明了于心的。由于时间仓促、水平有限,书中疏漏、不准确之处再所
世界著名教育出版公司BARRON'S词汇学习工具书,收词量大,超过8000条,收词面广,涵盖44个主题类别,收词时代感强,包括生活、科技、社会等领域新鲜词汇,便于携带、方便检索,快速拓展各类别常用词汇及短语。
本书收录了意大国文学中的名篇佳作,作家与作品大体按出生年月、发表时间的先后编排。结构安排为:背景知识、作者简介、选文、注释、思考题。
本手册是迄今为止在中国发行的本有关意大利所有动词的变位的工具书,它弥补了一般语法书、教科书以及词典的附录中动词变位的解释不够详尽或偏重于理论介绍的缺陷。它以图表形式,把意大利语所有动词的变位形式按典型类别举出,其中包含了任何一种特殊变位形式,两个典型的动词avere和essere,自词的变位形式以及动词被态的变位形式单独列在变位表前面。后面的99个典型动词按照音序列表。使用本手册既可以快捷地查找并掌握某个动词的变位形式,也可以在阅读意大利语原文篇章时根据动词的变位形式而知道这个动词的原形即不定式形式。
本的教学对象是意大利语本科三、的学生,要求学习者的意大利语水平达到欧盟语言统一标准的B2级。本书分为十章,前七章以理论为主,后三章以实践为主,真正做到理论与实践相结合。本书的理论部分包括了翻译概论、翻译的性质、翻译的原则——翻译三要素、翻译和语篇的文体、中意文化与意汉翻译、翻译与对等、翻译技巧和翻译准则等章节。本书的实践部分编入了大量的翻译练习和意汉、汉意翻译常用语句,以供读者学习参考。在附录中本书编入了“意大利语常用缩略语表”,这是到目前为止,出版的意语教学用书中相关词条收录多全的缩略语表。
《新视线意大利语练习手册2》(中级B1-B2)是与学生用书配套使用的练习手册。练习精心设计,简单、有趣,具有针对性和目的性,内容多样,贴近生活,选用常用词汇,语言口语化。练习类型类似于意大利CELI, CILS, PLIDA等语言水平考试内容。《新视线意大利语练习手册2》(中级B1-B2)教材通过预读与预听练习增加学生的学习兴趣;通过生动自然的情景对话、采访,使学生快速掌握现代意大利语;通过归纳总结及列表分析的简单方法,使提高口语交际技能和掌握语法知识同步进行;通过交际口语练习和各种教学活动促进对语言的理解和掌握:广泛使用真实的书面材料(文章、文学片断、广告、网页等)和口语材料(广播录音、采访实录等),内容围绕单元的主题;系统地培养听、说、读、写的能力;每单元最后的自测题帮助学生检验学习进步情况,并促进知识的系
本的教学对象是意大利语本科三、的学生,要求学习者的意大利语水平达到欧盟语言统一标准的B2级。本书分为十章,前七章以理论为主,后三章以实践为主,真正做到理论与实践相结合。本书的理论部分包括了翻译概论、翻译的性质、翻译的原则——翻译三要素、翻译和语篇的文体、中意文化与意汉翻译、翻译与对等、翻译技巧和翻译准则等章节。本书的实践部分编入了大量的翻译练习和意汉、汉意翻译常用语句,以供读者学习参考。在附录中本书编入了“意大利语常用缩略语表”,这是到目前为止,出版的意语教学用书中相关词条收录多全的缩略语表。