《英语名人名言》从收集、翻译、校稿到编定,前后历时两年。名言的魅力在于以凝炼的形式来浓缩智慧的精华,它所蕴藏的思想财富为众人所熟知。我们在编选时尽量遵循全面客观的原则,但由于编者的见识和个人的兴趣,还是不免有所偏颇。本书在题材上侧重文学、艺术、历史以及人生哲理方面。
本书是以国务院学位委员会关于MPA/MBA专业学位培养目标和基本要求为主要依据而编写的。本教材充分考虑了MPA/MBA研究生的知识结构、能力结构及英语实际水平和学习特点,突出语言实用性,强调语言运用能力的培养,同时注重语言基本技能的训练和巩固。 全书包括10个学习单元和2个复习单元。每个学习单元由课文部分和练习部分组成。课文部分包括导入问题、课文、文化背景注释或作者介绍以及词汇表;练习部分包括课文理解、词汇、改错、英汉互译、写作和快速阅读。每5个学习单元后有一个复习单元,以测试形式对学生所学的语言知识有侧重地加以复习,以达到巩固和提高的目的。 本教材还适用于工程类硕士研究生以及各类研究生课程进修班学员。
中国人学日语,由于汉字本身就是母语,所以在学日语汉字的难度上会比没有汉字基础的学习者要容易得多。因此,学习的重点应该放在汉字词汇的读法和发音,以及该词汇在日语中是否运用恰当等方面。运用不当则常常出现双方明白意思,但因发音不好而无法沟通的情形。另外,若在学习中不注意自动词和他动词的区别,就常会在运用中出现助词错误现象。
词目精当而丰富:主要解决英语基础核心词汇12,000条的用法问题,同时酌收百科词汇,可谓代表性和全面性兼具。 释义简明而规范:在遵循科学、周密的释义原则下,突出简明、规范的要求,满足基础学习者的需要。 配例真实而地道:例证完全从教材和文学作品中选摘,同时以体现语用特色为前提,支持词典解释;说明词汇用法。 功能全面而实用:对普通词汇提供读音、释义、例证和变体等基本信息,对核心词则在语法、语用和修辞方面以用法、辨异、提示等形式细致标注,如老师循循善诱,体现读者的需求 和视角。 推陈出新,与时俱进:根据世界政治、经济、文化等的发展和变化。对近年来出现的流行词汇和用法,撮要纳新,反映语言的浓厚时代气息。
艾利洛和梅莉安两姐妹生在一个体面的英国乡绅家庭,姐姐善于用理智来控制情感,妹妹却往往在情感上毫无节制。因此在恋爱中碰到挫折时,她们做出了不同的反应:姐姐忍辱负重,始终与人为善;妹妹心高气傲,几近崩溃……与主人公命运情牵相关的闲得发慌的乡绅太太,势利无情的兄嫂一家,市侩虚伪的远房姐妹,以及少女心中那三位或道德败坏或正直优柔的恋人悉数登场。全书以喜剧开头,悲剧发展,终以喜剧收场,是一则以细腻笔触和生动对白见长、讲述没有富裕嫁妆的少女婚恋的经典故事。 《理智与情感》作者简·奥斯汀。
《“互联网+”视域下大学英语教学新模式的研究》共分六章,首章主要对大学英语教学进行大致阐述,主要包括英语教学的目标和原则,英语教学的模式、方法和手段,英语教学存在的问题;第二章重点探讨了“互联网+”时代的大学英语教学,主要包括“互联网+”教学,“互联网+”给传统英语教学带来的挑战,“互联网+”背景下大学英语教学模式;第三章对大学英语ESP教学予以详细的讨论,包括ESP的定义、分类和发展,大学英语ESP教学模式,ESP教学的评价;第四章大致介绍了大学英语MAP教学,内容包括大学英语MAP课堂教学设计,大学英语MAP教学应用,MAP教学的评价;第五章重点讨论了大学英语微课、慕课和翻转课堂教学,内容包括大学英语微课教学,大学英语慕课教学,大学英语翻转课堂教学,微课、慕课、翻转课堂三者的对比与联系:第六章作为《“互联网+
《中学英语语法》原分19章,每章包括:(1)语法知识解说, (2)练习题。在语法知识解说方面,适当地进行了汉英语言的 对比,行文力求通俗易懂。在练习题方面,则根据由易到难,由 浅入深,先单项、后综合的原则编排,注意突出学习重点和难 点,以培养学生实际运用能力。书后附有练习答案。
《十万个为什么》用屋内旅行记的方式,对日常生活中的许多事物提出绕有兴味的问题,进行有启发性的解释。“十万个为什么”这个现在巳被广为采用的书名,最初是由伊林取自英国作家卢·吉卜林的一句话,当时的《十万个为什么》仅5万字。其他三部讲的是的书、钟表和灯的故事。这些作品都被译为多种文字在许多国家广为流传。
本教材的编写旨在运用故事性兼趣味性强的影视剧情所构建的真实自然的英语语言环境来训练学生的语言听说基本功,使学生在视和听相互作用下来训练获取信息的能力,进行听力理解能力的拓展训练,并在对影视内容理解的基础上提炼有文化内涵的各种不同话题进行讨论,强化学生的听说技能。本教材的主要侧重点在于利用真实自然和生动地道的影视语言环境来锤炼学生的听说基础,培养学生对影视作品的理解能力,其次在于将文化因素的学习融于拓展话题的讨论中,培养学生对影视作品的欣赏能力。
本书主要收入纺织领域中经常出现、在实际检索工作中有使用价值,即能汇集文献量或具有组配意义的基本名词和词组;同时为适应纺织行业今后发展的需要,也适当收取虽然目前使用频率还不高,但属于新技术、符合发展趋势的名词术语。 一般采用其科学名称或规范语言(以国家标准和自然科学名词审定委员会公布的为准)。个别术语的规范名称有分歧,则兼收并蓄。某些术语或专业词汇虽非规范词,但在纺织界习用已久,为便于查找也适当收入。有些词汇有多种叫法,并无规范,则兼收并列,本词汇未有自立标准之意。tt
带你走进神秘的西藏,去结识生活在那里的富有传奇色彩的藏族同胞,并感受他们丰富多彩的生活。《生活在世界屋脊上(英文)》讲述了20余位生活在西藏的人的故事。这些人从事着不同的职业,有军人、作家、企业家、摄影师、画家、学者、歌手、教师、手工艺者、医生、运动员等。他们虽然年龄不同,工作不同,生活经历不同,但他们却有一个共同点——都曾生活上西藏这片广袤的土地上,并亲身经历了西藏的变化。他们是西藏建设的参与者和亲历者,也是西藏变迁的见证者。读者通过阅读书中19个人的故事对西藏有一个更为直观的了解。《生活在世界屋脊上(英文)》是英文版。
本书由中国诗歌学会会员、当代诗人李俊倾情创作,是全国开展学雷锋活动60周年的献礼之作。作者用自己饱含深情的笔触,以现代叙事诗的形式,为我们展现了雷锋精神的丰富内涵:热爱祖国、服务人民、助人为乐、锐意进取、自强不息、爱岗敬业……每一种精神如同每一盏明灯,灿烂耀眼,为我们照亮新时代的奋斗之路。
《新标准大学英语》是由外语教学与研究出版社与英国麦克米伦出版公司共同开发、中外英语教育专家合作设计与编写的一套新型立体化大学英语系列教程。本系列教程以《大学英语课程教学要求》为指导,与基础阶段英语教学有机衔接,结合新形势下的教学需要,通过科学的设计、严谨的编写与丰富的资源有效促进学生英语综合应用能力、自主学习策略与综合文化素养的培养。 《新标准大学英语》系列教程共设1-4级,每级分设《综合教程》、《视听说教程》、《快速阅读》、《综合训练》与《同步测试》,同时提供学习光盘、教学光盘、网络自主学习平台、试题库等教学资源,满足大学英语教学各环节的需要。
《综合英语写译教程》分为翻译和写作两部分。翻译部分精心设计了由口译、笔译两大模块构成的单元结构:口译部分将听、记、译有机结合,帮助学生熟练驾驭中英文迎来送往和各种意念功能的常用表达;笔译部分包括英译汉和汉译英,通过形式多样、内容丰富的练习,辅以画龙点睛的技巧点拨,帮助学生在有条不紊的练习过程中发现和解决问题,领会翻译规律。写作部分总结和分析了中国学生英语表达中存在的问题,选取有代表性的句子和段落编写成训练材料,帮助学生发现自己英语表达中的欠缺并掌握准确、地道的表达法。本教程内容兼顾文理工领域,以实践为主、理论为辅,能很好地为学生培养翻译和写作实用能力服务。