“英语阅读成长计划丛书”是专门为国内青少年读者量身打造的英语读物,包括《英国学生母语课本》(共6册)和《美国学生母语课本》(共8册),选材于英美国家学生使用的经典教材,语言地道,优美流畅,有助于读者朋友不出国门,便可以与英美国家的学生共享规范的阅读素材。 各分册的内容涵盖故事、神话、传记、自然、历史等;体裁包括小说、散文、诗歌等,融人文性、趣味性、开放性于一体,可以使读者在阅读的过程中丰富自身的精神世界。
《不能错过的英语启蒙:中国孩子的英语路线图》全心奉献给:为孩子要不要上英语班而困惑的家长、为上了英语班没有提高而心急的家长、为找不到孩子英语启蒙路线而发愁的家长、以及所有关注中国儿童英语教育的老师和专业人士们! 安妮是一个爱笑的8岁小女孩。自出生以来跟随父母往返于中国和加拿大之间。从学前班(Kindergarten)开始到二年级结束,一直在温哥华接受教育。 安妮在加拿大学习期间,安妮的爸爸妈妈零距离感受了北美幼儿英语启蒙的教学方法和成果。他们惊奇地发现:从26个字母开始,我们的英语教学方式就有缺失——缺失的不仅仅是语音,还缺失了体系。孤立的单词、句型、语法,没有有效体系的支撑,是不可能形成综合英语能力的。今天的幼儿英语启蒙,如果继续延续过去的老路,那么延续的必将是新一代的哑巴英语、语法英语、翻译英
《商务英语口译教程(2011年版)/全国高等院校国际商务英语统编教材(附光盘1张)》主要是为了讲授和学习即席翻译,全书四章内容中前三章均涉及即席翻译。章对口译理论做了概述。第二章为即席翻译技巧。根据Daniel Gile提出的“即席翻译精力分配模式”(AnEffort Model of Consecutive Interpretation)(Gile,1995:178—179),即席翻译分为“听力与记录”(the listening and note—taking phase)和“言语传达”(the speech productiophase)两个阶段,阶段——听力与分析(listening and analysis)+记录(note—taking)+短期记忆(short—term memory operation)+协调(coordination),第二阶段——记忆(remembering)+读笔记(note—reading)+传达(production)。模式中提到的需要译员在口译过程中分配精力的各个环节都离不开相关的技巧,因此本章详细介绍了即席翻译中译员必须用到的各种技巧,如听力理解
《新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版):新编跨文化交际英语教程》特色: 性和先进性的体现: 按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的成果。 前瞻性和创新性的结晶: 基于广泛的市场调研、详尽的需求分析和严谨的科学判断,梳理现有教程,优化教材结构,更新教学方法和手段,强化学生综合能力的培养。 专业素质和人文素养的同步提升: 专业技能、专业知识、相关专业知识的匹配,帮助学生打下扎实的语言基本功,增强其分析问题、解决问题的能力,提高专业素质和人文素养,使学生真正成为国际化、创新型、高素质的英语专业人才。
《贝贝熊系列丛书:赛车冠军(英汉对照)》内容简介:《贝贝熊系列丛书》是一套让孩子着迷、让家长思考的好书,也是适合亲子共读、同演、一起快乐分享的好书,更是父母找方法、孩子学榜样的好书——贝贝熊一家的和谐幸福是看得见、够得着的。 如果要给《贝贝熊系列丛书》归类的话,它应该属于教科书,属于“学龄前儿童行为准则范本”,或者说“现代家庭育儿指导手册”。该丛书列举了现代家庭中经常出现的一系列问题以及解决这些问题行之有效的方法,问题之全面之详细只能用“大全”一词以蔽之——发生在任何孩子身上的问题几乎都能从中找到解决的办法。
《读名著学英语:鲁滨逊漂流记》通过惊险曲折的故事情节描写了航海家鲁滨逊的冒险历程。鲁滨逊在海上蒙难后,漂流到一个荒无人烟的孤岛上,一住就是27年2个月零19天。在岛上,他遭受了很多苦难,经历了无数惊心动魄的事件。最后,鲁滨逊凭借惊人的毅力和胆识,顽强的自我保护能力,丰富的生活经验,超人的智慧和创造精神,终于奇迹般地回到了阔别35年的故乡英国。《读名著学英语:鲁滨逊漂流记》是18世纪英国著名作家笛福的代表作品,也是英国乃至整个欧洲文学史上部真正意义上的小说。
一次偶然的机会,穷职员尼克闯入了挥金如土的大富翁盖茨比隐秘的世界,尼克惊讶地发现,盖茨比内心惟一的牵绊竟是河对岸那盏小小的绿灯——灯影婆娑中,住着心爱的旧情人黛熙。 盖茨比曾因贫穷而失去了黛熙,为了找回爱情,他不择一切手段成为有钱人,建起豪宅,只是想让昔日情人来小坐片刻。然而,冰冷的现实容不下缥缈的梦,真正的悲剧却在此时悄悄启幕……
《新标准通用日语会话(上)》全书以中国留学生在日本的学习生活为背景,其对话场景的典型性、对话内容的实用性,将帮助学习者大大地提升日语口语的实际应用能力,同时,也会对日本社会有一个较全面、较综合的了解。希望广大学习者将本教材作为一个线索,从口语入门阶段开始,从自身所记住的词汇和表达方式开始,将它们运用到实际会话当中,渐渐地走入日本人的生活中,进而走进日本社会中,去接触更多更鲜活、更地道的日语。这样,便会感受到哪怕是听懂了一个词汇、学会了一种表达方式时的喜悦,体会到学习日语的快乐。
经过编辑加工的《东方朗文国际悦读系列丛书》的出版,至少有以下三个方面的意义。 其一,借助阅读风格的不同,共享英语学习的他国经验。我们知道,各国学习英语,由于其思维方式,文化背景,乃至行为习惯等的诸多不同,形成的风格也就不同。我们习惯了中国的方式,如果尝试一下别国的思路或方式,或许会给您带来惊喜。印度是将英语作为社会主流语言的国家,这套丛书是专为各级不同层级的英语学习者打造的,所以读者通过阅读经印度一流出版公司、一流的改写者打造出的阅读版本,一定会有方法上的启迪,文体与表达差异会给您带来某种深刻印象。 其二,将各国学习英语过程中具有代表性的名著遴选出来,减少文化上的隔阂,有利于对英语阅读的快速进入。文学名著是人类精神的财富,我们可以通过阅读具有印度特色的名著,领略他们改编的
本书中《卡城名蛙》是马克·吐温的成名作。他以轻松幽默的笔触,反映了淘金时代加州的社会面貌——有人嗜赌如命,赌马、赛狗、赛猫、斗鸡,连青蛙也用来打赌;自认为赌无不胜,最后却被骗个精光。也有人尝试用千奇百怪的方法治疗感冒,洗冷水浴、喝温盐水、甚至喝烈酒,可谓无奇不有。更可博取读者会心一笑的是,作品中小斗狗和跳蛙分别与当年美国两大党头面人物同名。
《研究生英语精读教程》(上、下)自从1994年6月问世以来,深受全国高校师生的欢迎,年年重印。这次修订第三版是在广泛听取全国各地,特别是北京地区使用本教材的教师和学生的意见的基础上进行的。修订的指导思想是:既要保持本书原有的特色,又要与时俱进,创新发展。努力将科学性、知识性、趣味性和实用性有机地结合在一起,力求使其成为一套真正有用,受读者喜爱的好教材。 《研究生英语精读教程》(上、下)第三版除了纠正第二版中的一些疏漏和印刷错误,修改部分练习以外,主要进行了以下几方面的工作: 1.对本教材上、下册的课文和相应的练习材料以及补充阅读做了适当的调整、删减和增补。重点替换了五篇课文和补充阅读材料。精选的新课文素材均来自国外出版的书刊资料或语言优美、文笔流畅的英文名篇佳作,具有时代感,可读性强