《外研社精编俄汉汉俄词典》共收词5万余条,其中俄汉部分约2.5万条,汉俄部分约3万条。既收录了俄语和汉语的基础词汇、常用短语、广为使用的科技术语,又收录了近期出现的新词,力求能够反映现代俄语和汉语词汇的发展状况。 这部词典首先是为初学者编写的,同时也考虑到已具备俄语水平读者的需要。它的特点是:选词精炼,体例一目了然,便于查找,释义贴切,简明易懂,例证有的放矢,实用性强。另外,携带方便,利于读者查阅。
也正因为这个原因,读到青年学者李枫的这部《图说希腊神话——英语背后的希腊神话故事》时,我想起了自己年轻的时候,图书馆里过刊旧报阅览室的空气真算不上好,但我置身其中一直其乐融融。李枫说,她对希腊神话产生兴趣,是在大学时候,后来为研究英语背后的希腊神话故事,一掷青春十年。我想,在年轻的时候,谁都会产生出那么点“言必称希腊”的情结。
《不能错过的英语启蒙:中国孩子的英语路线图》全心奉献给:为孩子要不要上英语班而困惑的家长、为上了英语班没有提高而心急的家长、为找不到孩子英语启蒙路线而发愁的家长、以及所有关注中国儿童英语教育的老师和专业人士们! 安妮是一个爱笑的8岁小女孩。自出生以来跟随父母往返于中国和加拿大之间。从学前班(Kindergarten)开始到二年级结束,一直在温哥华接受教育。 安妮在加拿大学习期间,安妮的爸爸妈妈零距离感受了北美幼儿英语启蒙的教学方法和成果。他们惊奇地发现:从26个字母开始,我们的英语教学方式就有缺失——缺失的不仅仅是语音,还缺失了体系。孤立的单词、句型、语法,没有有效体系的支撑,是不可能形成综合英语能力的。今天的幼儿英语启蒙,如果继续延续过去的老路,那么延续的必将是新一代的哑巴英语、语法英语、翻译英
《对外汉语本科系列教材·语言技能类·1年级教材:汉语听力教程(册)(修订本)(MP3光盘3张)》音制品配合《汉语听力教程修订本册》纸版本教材使用。 为方便教学和自学,教材中所有练习都提供了两遍录音,并预留了做题时间,练习项圈上标注了起始时间。
1、英语大师做你的贴身家教,轻轻松松学英语,与老外交谈分分秒秒不尴尬。 2、本书按照实际日常生活情景编写,全书涵盖生活琐事、兴趣爱好、衣食住行、购物游玩等75个日常生活场景,帮助读者轻松应对英语环境下的一切日常问题。 3、发音标准,用法地道,告别日常生活中沟通不畅、不知如何表达的窘境,帮助读者幽默、地道地用英语说出心中所想。 4、彩图对照,看图学英语。图文并茂,结合有趣的情景视频导读,让读者快速了解章节内容,不再迷茫,找到学习方向,轻松沟通。
《国际交流英语视听说》共设1-4级,每级8个单元,每个单元包括Exploring the theme,Analytical Listening,Sharing Your Ideas, Viewing the World, Engaging, Further Listening 等,输入与输出紧密结合,注重方法讲解,选材内容丰富,体裁多样,可供学生基础阶段英语学习,也可作为培养学生学术交流能力的教材。
本套教材在整体策划、内容选择和编排等各个方面。突出了“以学生 为中心”的教学思想,做到既有利于教师的个性发挥。也便于学生自主学习、打好扎实的语言基础并提高日语的实际运用能力。 在编写过程中,我们充分研究了外的中级曰语教材,博采众长,为我所用。全套教材统一策划、循序渐进、总量适当、难易适度。所选文章时代气息浓郁、可读性强。为学习者提供了原汁原味、地道优美的曰语。此外,本套教材还突出了词汇和句型等的运用技能的培养与训练。 本套教材的整体设计、课文编选、语法解说和练习由中方编委完成,日方专家负责编写了配套的会话和听解两部分。因此.本套教材可以说是我国的日语教学实践与日本专家的语言优势紧密结合的结晶。 每课的教学内容按功能可分为板块。首先是围绕每课篇课文所展开的读、说、听的学习和训
1、英语大师做你的贴身家教,轻轻松松学英语,与老外交谈分分秒秒不尴尬。 2、本书按照实际日常生活情景编写,全书涵盖生活琐事、兴趣爱好、衣食住行、购物游玩等75个日常生活场景,帮助读者轻松应对英语环境下的一切日常问题。 3、发音标准,用法地道,告别日常生活中沟通不畅、不知如何表达的窘境,帮助读者幽默、地道地用英语说出心中所想。 4、彩图对照,看图学英语。图文并茂,结合有趣的情景视频导读,让读者快速了解章节内容,不再迷茫,找到学习方向,轻松沟通。
《世界名著学习馆(哈佛双语导读本):魔戒》以原著《魔戒前传:霍比特人》为基础,经哈佛学生重新编排,《世界名著学习馆(哈佛双语导读本):魔戒》分情节概览、角色赏析、作者介绍、篇章导读、经典句子等部分,以英汉对照形式列出,帮助读者充分了解和掌握名著的精髓,在阅读中潜移默化地提高英语阅读赏析水平。
读本所选课文基本上均选自日文原版经济文选资料,涉及理论经济学、应用经济学及经济管理的许多方面,内容仅作少量技术性修正。为节约篇幅,凡与汉语表达无异议的日语汉语词汇仅注了假名,同时,为便于学习,课文中涉及的日语词汇按词汇所在课文的页码按序列出。另外,为便于读者对照学习,读本最后附有每篇课文的参考译文。 本读本可作为高等院校日语专业对经济感兴趣的学生的学习教材,也可为已具备日语基础的经济理论与实际工作者进一步学习所用。同时,本读本也有利于读者对日本经济的了解。
《哗变》这部戏描写的是美国的军事法庭上的一场论战,几乎没有什么动作冲突,舞台调度也是少之又少,甚至连女性角色都没有,完全依靠演员坐在台上陈述和讲解来推进剧情,台词中包含有大量的法律知识、航海知识和心理学知识,表面上看似乎十分枯燥乏味。当时我曾怀疑这部曾轰动欧美的名剧是否能为中国观众所接受,看着父亲跃跃欲试、欲罢不能的样子,我不以为然。我的意见是另选一部戏,您要是不听呢,我们也不拦着,不火呢您也别郁闷,权当为中外文化交流添砖加瓦罢了。父亲经过深思熟虑,最终还是决定着手翻译。1988年,中国版的话剧《哗变》终于被搬上了舞台。演出效果之火爆,社会反响之强烈大大出乎我的意料,演出的盛况我至今记忆犹新。精彩的对白让观众如醉如痴,演出直破百场,以至于业内流传着这样的说:看过《哗变》,才知道话
《30天突破!简明日本概况核心考点》选取日本概况中重要的知识点,以名词解释的方式分布成30个单元。读者只要每天阅读或记忆一个单元,30天就可以轻松掌握日本概况的主要框架。同时,每部分学习内容都配以相应的考题,便于读者了解研究生入学考试中日本概况的出题情况,并检验学习效果。
《精选英汉汉英词典(第4版)(大字本)》此第四版承袭以往各版读、写、说并重的原则,对内容作了必要的修订与增补,所收新词新义包含科学技术方面的发展,尤其是信息科技和电信领域,同时也体现出政治、经济、文化和社会生活等各方面的变化,以满足当今英语和汉语学习者的实际需要。收录词语90000条、翻译130,000条,增收新词数百条,覆盖各个领域,新增日常用语及书信范例等附录,方便实用,汉英部分附部首检字表,便于查找所需条目,词目和释义标注繁体汉字以供参考。
《新TOPIK词汇标准教程》分为初级、中不错上、中不错下三册,是根据新TOPIK考试大纲编写的,是为了增强韩国语学习者的词汇能力,进而提高学习者的韩国语熟练程度以及应对新TOPIK考试而编写的。本书为初级分册。书中列出了初级学习者以及应对新TOPIK初级所需的基本词汇,并且列出了词汇的近义词、反义词等,还附有单词及例句翻译。
《美国文化与社会(第2版)(修订版)/新世纪高等院校英语专业本科生教材》按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的成果。 基于广泛的市场调研、详尽的需求分析和严谨的科学判断,梳理现有教程,优化教材结构,更新教学方法和手段,强化学生综合能力的培养。 专业技能、专业知识、相关专业知识的匹配,帮助学生打下扎实的语言基本功,增强其分析问题、解决问题的能力,提高专业素质和人文素养,使学生真正成为国际化、创新型、高素质的英语专业人才。
本教程从“简明”的实用科学性和同声传译技巧的角度设定为十五课,立足于日语本科教学,资料取材于访谈和会议现场录音,领域限定在政治、经贸、社会方面,以减轻学生学习各类专业词汇的负担。本教程的特点在于脱离大部头式的口译百科全书的旧模式,简明扼要地介绍了同声传译的概念、历史、技巧和基本训练方法,针对资料文稿中的难点句型和词语进行讲解,各资料文稿附有同声传译文稿和笔译文稿,以便学!习者对比学习,使本教程具有实践性和可操作性。小篇幅的“译海拾贝”栏目,可以提高本教程的可读性、趣味性,并补充相关知识。本教程既可以作为非翻译专业的本科目语高年级的同声传译课程教材使用,也可供高等院校师生、日语自学者、对日语同声传译感兴趣的人士作参考。
《大学英语精读4(教师用书)(第3版)》内容包括:至第十单元精读课文教案,以及“精读课文练习答案”、“精读课文参考译文”和“阅读材料参考译文”等三个附录。 《大学英语精读4(教师用书)(第3版)》精读学生用书,更换了相当一部分精读课文,教师用书自然随之作出相应的更新。新课文教案的编写及原有课文教案的修改,我们都力求做到语言清新简洁、内容生动活泼。而教案编写的原有框架,也有所突破。 本书教案的编写既着眼于学生读写能力的逐渐加强,更注意学生听说能力的稳步提高,尽量体现听、说、读、写兼顾并相互渗透的原则。