本书涉及电力行业的多个领域,分别为发电厂、输配电系统、电气设备、监测仪表、继电保护、高压与电磁兼容、电力系统稳定、电力电子、电能质量、电力系统自动化、新能源等。 全书包含24章,分别为电力系统基本概念、发电概述、发电厂、输电系统和输电线、变压器、配电网与负荷、交流电机、直流电机、断路器、仪表和传感器、继电器与保护设计、系统保护实例、绝缘与接地、过电压与雷电防护、电力系统故障、电力系统稳定性、电压调节与无功补偿、经济运行与优化控制、高压直流输电、柔性交流输电系统、电能质量及其改善、也力系统自动化、电磁兼容、可再生能源与分布式发电。 本书可作为高等学校电力专业的教学用书,亦可用作电力企业工程技术人员和管理人员学习专业英语的培训教材。
经过前面3 个阶段的阅读训练, 孩子们初步培养起了阅读兴趣,并形成了良好的阅读习惯,也有了一定的语言基础。四年级处于小学低年级和高年级的过渡阶段,因此本级的读本, 一方面继续提供充满幻想和奇妙色彩的故事,另一方面,透过故事丰富孩子们的情感,开阔他们的眼界,增长他们的知识。 本级同样分为A、B 两册,对应两个学期。极具可读性的故事将给孩子们的英语学习和健康成长意想不到的助益。
《大学英语教学生态系统简论》的特点就是把大学英语教学作为一个系统来看待,运用生态学、系统论、教育学、生态哲学、语言生态学等学科的理论和观点,对这个系统及系统运行进行多维的分析和研究。这种分析和研究,不仅涉及大学英语教学内部的各种要素及要素间的关系,还涉及大学英语教学外部的多种因素,即大学英语教学与外部环境的关系,也正是这两者的有机结合才得以构成大学英语教学生态系统。
本教材在原著的基础上,结合我国法学双语的现实需求,分为中英文两个部分,其英文部分选取了原版教材中的十章进行适当改编,其覆盖范围包括了英美普通法的核心基本的核心基本理论和主要的部门法基础知识。中文部分在编写过程中考虑到学习法律英语和英美法双语教学的特殊性——既有学习法律术语和基本的法律知识的专业性要求,还要掌握法律英语中的语言技能,在体例上做了如下安排: 首先,将原书中标出的基本的法律词汇进行翻译,以便于理解和掌握,此为“基础词汇释义”。 其次,选取原书中值得深入分析的重点法律词汇进行详细分析,英汉并重,即“重点词汇详解”。 再次,原书虽然是法律教材,但是语言简单,结合法律语境学习英语语言技巧并学以致用,则是法律英语学习的事半功倍之坦途,因此本书中文部分还特别列举了值得好
《STCW公约与STCW规则(2008年中英文对照综合文本)》编译了1978年海员培训、发证和值班标准国际公约及该公约附则等内容,如关于STCW公约附则的强制性标准,关于STCW公约及其附则的建议和指导。
《哈姆莱特(Hamlet)》,又名《哈姆雷特》,戏剧讲述了丹麦王子哈姆莱特的父王在花园中打盹时突然神秘死去,皇叔继位并娶母后为妻。深觉羞愧与愤怒的哈姆莱特对父亲的死因有所怀疑,他因忧郁过度而终日愁容满面。某夜他遇见父王鬼魂诉冤,终于知道原来是皇叔为篡位娶嫂而毒害亲兄。优柔寡断的王子为替父报仇,向皇叔展开了一场复仇计。
《学俄语高手:俄语常见口语习惯表达340个》针对想出国进修、考察、留学、做生意而急于提高自己的俄语口语表达能力的人,以及学生或者俄语学习爱好者,或者非常渴望在短时间内说一口流利的俄语、掌握会话的技巧的任何人。俄语学习中最难的部分,是繁多的词汇?是枯燥的语法词形变化规则?是晦涩的文章?还是听不懂、说不出的听力和会话?或许每个人都有不同的答案,但是要成为俄语学习的高手,有几大要素,是缺一不可的。这其中之一就是掌握俄语的常见惯用句型与流行语。俄语中,特别是口语中存在大量的惯用句型,熟知这些句型,能够使你的俄语学习达到事半功倍的效果。
本书是一本初级美国英语入门教程。内容由浅入深,精简实用。 tt tt
生活就是机会,良机不会自己来敲门。谁想得到良机,就应该去争取,去为人民和自己争取。人就应该以精神力量武装,要有坚强的意志和决心,要有争取良机的意愿,才能不靠别人的残羹冷炙生活。我决不会放弃一个机会而去等待另一个机会。可是我们还未如愿以偿。对我的构想而言,我们所实现的一切都不算什么。你们所看到的一切只不过是开端;你们所看到的一切只不过是通往大站的几个小站;你们所看到的一切只不过是建筑物墙基的几块砖罢了。我们将在此基础上为人民建设宏伟的宫殿,然后,我希望其他人在别的阿拉伯国家做同样的事情,以便共同促进阿拉伯世界的优异发展。阿联酋愿与你们携手并肩,同创未来。我知道,我们所计划的发展、现代化和建设目标,任重道远;我还知道,未来的阶段更困难、更漫长、更重要。但是,我相信真主,相信人民
《新概念英语》是一套全球的经典英语教程,自1967年首次出版以来,受到了世界各地英语学习者的青睐,也在中国的英语学习者中赢得了无可以拟的盛誉。外语教学与研究出版社于1997年推出的《新概念英语》(新版)教程是由该书作者亲自修订的新版,更加注重对学生英语听、说、读、写四项基本技能的培养,更加符合中国英语学习者的特点和学习习惯。 这套《新概念英语》(新版)辅导丛书由原中方编著何其莘教授亲自主持编写,原英方编著者 L.G.Alexander 的夫人 Julia Alexander 及其长期合作者 Roy Kingsbury 亲自审订,是为中国广大英语爱好者度身定做的一套配套辅导用书。它切合中国广大读者的学习交际,为学好《新概念英语》(新版)提供了全方位、多层次的解决方案,不仅能使英语爱好者在学习过程中限度地发挥自己的潜能,也能使他们从《新概念英语》
朗文多功能英汉双解词典(第五版)秉承朗文多功能词典的一贯优点和特色,以学习者的需求为基础,旨在让使用本词典的英语学习者打牢语言基础、准确把握词义、提高表达能力、提高语用能力。 ?收录词条、短语和释义100,000条 ?提供40,000个选自语料库的真实例证 ?6,000个同义词和反义词,设有“同类词”专栏,有效扩充词汇 ?20,000项搭配信息,配合“词语搭配”专栏,提升遣词造句能力 ?“语法”、“用法”专栏深入浅出,指出学习者易犯的错误 ?新增“词语选择”专栏,辨析容易混淆的近义词 ?附有语言学习专页和语法参考,深入讲解重点语法知识及写作技巧 ?收录大量生动图片,多领域的相关词汇一目了然
《记单词,要学的130个日语词根》是一本小开本便携日语词汇书,与以往的词汇书不同,它从日语词根角度向读者展示了日语词汇的构成特点,进而总结词汇记忆规律和方法。书中按50音顺序精心整理130个日语词根,并给出熟词联想,帮助理解记忆;每个词根同时给出多个例词,有助于反复应用词根记忆的方法。同时,辅以拆解单词结构、多义词抓本义、联想记忆的方法,多方面搞定单词记忆难题。
《西班牙语主题分类图解词典》由7大部分构成。每个部分按主题进行分类,共分为121个类别。双码页上是分门别类的专门词汇,插图在与之相对的单码页上,共130面图版,5300幅图。每类词汇大约50个,总计约7000个词汇。图版上标有按字母标明的范畴编号和按数字编码的顺序编号,对应相应的词汇。书后有两个索引:西班牙文索引和中文索引。
《新视野大学英语:读写教程5》在选材上注重趣味性、信息性、可思性、时代性和前瞻性,题材广泛,内容丰富,主要涉及语言、文化、习俗、伦理、信息、科学、社会焦点等等。每一单元侧重于讨论一个话题,但三篇课文的体裁不尽相同,体现文体的多样性。课文绝大部分选自20世纪90年代出版的英美报刊书籍,也有新世纪刚刚问世的作品。《新视野大学英语:读写教程5》每篇课文控制在1000词左右,重点培养学生读、写、译的技能。 《新视野大学英语:读写教程5》每个单元的开首均有Preview。Preview的词数在100词左右,言简意赅地点出本单元的中心主题,是本单元的导读篇,既可以用作预习,也可以在撰写本单元的summary时作为参考。
《俄语词汇分类学习小词典:汉-俄-英对照·俄-汉词汇表(新版)(双色印刷)》收入约8条词语表达,分类从交际需要和语言自身特点出发,涉及现代社会生活的方方面面。全书由9大类44个小类构成。分类词条,俄语列在每页的中间,汉语在左侧,英语在右侧。汉语意思对应于俄语,排列顺序按照汉语拼音,相关条目、概念或者具体使用归列在主词条项下。
《考遍天下无敌手10000单词》从浩瀚的词海中挑选出精华的10000单词,针对有心想准备大小英文等级考试的考生,如高考中的英文考试、大学四六级考试、托福、雅思等而精心编排出《考遍天下无敌手10000单词》。在每个单词下,都附有其常用的短语、实用的例句,或是其同义、反义的字词,让读者可以在记下这个单词时,同时也能够知道该如何去使用它。《考遍天下无敌手10000单词》针对单词的难易程度,细分为三个等级,基础篇、进阶篇、高阶篇,对每个阶段的人群都有很好的帮助性,实用性强。全书内容循序渐进,范围遍及生活、学术、商业及国际等各个方向。
2019AR版少儿英语预备级学生用书教材 预备级教材ar版
一起沉船事件使得年轻姑娘薇奥拉流落至伊利里亚岛上。在女扮男装投至公爵奥西诺门下当侍从后,薇奥拉暗暗地爱上了自己的主人;然而,奥西诺却一直苦心追求美丽的奥丽维娅小姐。不过,他又怎能料想到自己的心上人对代主求婚的“薇奥拉”一见倾心。直到同样在沉船事件中落水的薇奥拉的双胞胎哥哥西巴斯辛也登上了岸出现在奥丽维娅眼前,被误认为是“薇奥拉”,三角恋的故事才演变成两对情人的结局——奥丽维娅立即要求嫁给西巴斯辛,西巴斯辛欣然同意;奥西诺也发现了薇奥拉的女儿之身,他爱上了薇奥拉,于是向薇奥拉求婚。两对恋人终成眷属。
《红楼梦》是一部百科全书式的长篇小说。以宝黛爱情悲剧为主线,以家族的荣辱兴衰为背景,描绘出18世纪中国封建社会的方方面面,以及封建下新兴资本主义民主思想的萌动。结构宏大、情节委婉、细节精致,人物形象栩栩如生,声口毕现,堪称中国古代小说中的经典。 《红楼梦(套装共5册 汉英对照)》是《红楼梦》的汉英对照本。
本书通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式把法律翻译中常见的错误和易出现的问题提出来,并加以解决,同时还提供了参考译文。针对文中涉及的具体翻译问题,作者在每单元后附有专题讨论,重点讲解相关的理论和技巧。通过对本书的学习,读者可以较全面地认识法律文体的特征,掌握从事法律翻译的基础知识,提升自身分析、解读复杂语篇的能力和解决翻译疑难问题的能力。 本书适合打算从事或者已经从事法律翻译工作的读者阅读,也可用作翻译专业的教材。