專業審訂 權威版本 zui詳盡的日本庶民日常用品總覽 12大類生活道具 1139項民具解說 1500張精細插圖 透過民俗學 歷史學觀點完整圖解 從地域差異、用途到構造 全盤掌握日本物質文化體系 何謂民具? 昭和十一年( 1936)在《民具蒐集調查要目》中,針對「民具」的定義如下: 民具是「我國同胞基於日常生活的需要,利用技術製作成貼近生活的道具」,這個定義至今仍是民具研究的根基。項目分為: 一、衣食住的相關物品 二、謀生的相關物品 三、通信、運輸的相關物品 四、團體生活的相關物品 五、禮儀的相關物品 六、信仰儀式的相關物品 七、娛樂、遊戲比賽的相關物品 八、玩具、吉祥物
內容簡介: 現代資本主義的發源地、民主共和國家的先行者 在大航海時代來臨之前,地中海世界的唯*霸主──威尼斯共和國 美國聖路易大學歷史系教授,湯瑪士.麥登《榮耀之城.伊斯坦堡》姊妹作 喜愛羅傑.克勞利《財富之城》的讀者,千萬不能錯過的威尼斯全史 「中古歐洲三部曲」作者拉爾斯.布朗沃思評價:「(麥登)是位不世出的天才,一位可以把故事說得扣人心弦的嚴謹學者」 【內容簡介】 一群來自羅馬的失根難民,在貧瘠低濕的潟湖上創建出 沒有陸地的城市,沒有領土的帝國,沒有王者的政權 西元五世紀,威尼斯人逃離入侵義大利本土的日耳曼蠻族,在亞得里亞海潟湖間進行捕魚貿易,開始構築他們心目中的一方世外樂土。一七九七年,拿破崙攻下威尼斯,為連綿一百二十位總督、千餘年的共和國歷史劃下句點。 在這長達
來自異世界的殘酷與悲傷,卻是現代人心靈的恩寵 為什麼不論東西方的民間故事,總有這麼多殘忍暴力的情節?這些恐怖、殘酷有什麼作用?適合給孩子讀嗎?需要改編嗎? 河合隼雄在出版《日本人的傳說與心靈》後,將未竟的議題整理為本書,探討日本民間故事常見的凶殺、人鬼混血、異類通婚、夢、變身、死而重生、訪龍宮等主題。他試圖在民間故事與格林童話的對照間,找出日本人心理的深層面貌。 他相信,唯有了解自己民族的深度心理,才能解開在現代化中適應不良的心理問題。 若將民間故事視為人們內心深處的真實,便能明白故事中為何充斥殘忍,因為人心中的殘忍就是家常便飯。當孩子聽到殘忍的情節,他們會明白這是發生在內心世界的事,並將其內化,於是孩子就不需要在現實中做出殘忍的舉動。 書末
我國地大物博,種族亦多,各地風俗不同,習慣互異。在秋收已畢、冬藏有待的「中秋」之際,為歡度佳節,所產生的祈神拜月、團圓賞月等的應景活動,亦因各地自有的特色而五花八門,各有千秋。 繼《年趣》、《端午》後,本書是介紹農曆一年三大「人」節 ──《中秋》的專敦,對此民俗節日傳承,有較為深入的縷述。書中插圖豐富,搜集不易;剪紙應景、別具風格;詩文談瑣,文藝氣息濃郁;百歲藥酒方,轉錄自名家 ? 記;從節日所引發而來的趣聞妙事,更能博人一粲。歲時瑣記,彙各地民俗掌故於一書,免翻查搜尋之煩,尤稱捷便。為半世紀來,有關著述中之僅見,爰為推介。
本書就訓詁學的性質與作用、理論與法則、方式與方法,詳徵博考,加以深入淺出的論述。其中:?對訓詁的歷史與經驗作重點論述;大量徵引古今學者研究成果,復有作者深探力索的新得。溝通古今,切合實用。?溝通訓詁與文字、音韻、目錄、校勘諸學科;復溝通語言學家的「小學」功夫與文章學家的「詞章」功夫。通學科之郵,無門戶之見,是名副其實的「通論」。?一義一例,皆作者六十年間讀書治學的甘苦之談,無浮泛夸誕之語,可以導人入門,亦可導人深造。且提要鉤玄,言約義豐,尤便教學。若干大學已用為教材,或指定為研究生必讀之書。
與新渡戶稻造《武士道》、岡倉天心《茶之書》並列 日本人以英文向歐美介紹日本文化與思想的代表著作 西鄉隆盛、上杉鷹山、二宮尊德、中江藤樹、日蓮上人 從五位代表性日本人認識大和精神 《代表的日本人》一書列舉出西鄉隆盛、上杉鷹山、二宮尊德、中江藤樹、日蓮上人五人為日本人典型的代表,透過這五位歷史人物的處世之道,闡述日本人的核心精神。與《武士道》、《茶之書》並稱為三大日本人論。 ●向西洋傳達日本人的精神 本書的寫作背景正值日本明治維新後開始強盛的時代,日清戰爭與日俄戰爭的戰果讓全世界注意到日本這個國家。然而外國對日本的認識尚淺,只有片面的刻板印象,如:異常忠誠的武士道精神、切腹等等,但真正讓日本強大的並不只有這些,因此作者內村鑑三選擇用英文撰寫此書,希望透過敘述這五位人物
本書的主旨是討論文言文文法。中國人向來為文不言法。文法是西來之物,是由西文俗成約定的規矩中歸納出來的。歐西語文屬印歐語系是一種折音的語文(inflected),中國語文是屬漢藏語系是不折音的。不但如此,中國是創造文字的民族,所以自古有言又有文,西歐自古全是有言無文的民族,到了中世紀才借用別族的拼音字母記言而成文,自然全是白話文。 中國自古言文分裂,言是言,文是文。木朝以來也有時記言成文,因此言文分裂化為兩體文字,即白話與文言。這去以西法治中文往往文言白話混為一談。一半是把折音的語言的語法加於不折音的白話之上,一半是把西洋記言成文中的文法加於西洋從來不曾有的、與語言獨立的傳訊系統(即文言文)之上。本書由這一種觀點來討論文言文文法,所以才由方塊字的原始說起。
《語言本能》作者,享譽國際的認知科學暨心理語言學家 為21世紀知識分子所寫的英語寫作指南。 結合科學家的洞見及語法的*發展,傳授你寫好文章的藝術! 好文章能把我們對世界的觀感翻轉過來。――Steven Pinker ?良好的寫作並非本能,對人類來說,甚至是項艱難的任務;然而,這不代表我們無法透過後天努力掌握這項技藝,更不代表學習過程必然枯燥而充滿教條;事實上,這可以是一場迷人的心智旅程。 本書是為了有英文寫作的需求,並期望提升此項能力的人們而撰。此外,如果對文學有興趣,或希望了解心智科學如何幫助人們理解語言的運作,也能從本書獲得啟發。 搭配豐富的正反實例,作者平克告訴我們: ?透過大量閱讀提升品味和語感 ?讓讀者與文章主題產生清楚連結 ?去除專業知識構成的理解障礙 ?避免不恰當的文章結構誤導讀者 ?確保文章具
辭釋作為一種工具書,辭書的第一要件應該是對所收辭語的意義及用法,有精確適當的解釋,進而闡發該辭語的意蘊,讓使用者不但釋疑,而且可舉一反三,從而增進學養。從這個角度來看我國歷代解字釋辭的作品,自「說文」、「爾雅」以下,雖然代有所作,可是其中辭語,既經千百年來的時間轉換,其意義在往早已產生變化,用法也可能有了差異;何況古籍中詮詁錯誤,解釋漏略,或收羅不完全的又所在多有,更造成許多不必要的困擾及混淆。為了彌補這種缺失,台大中文系教授曲守約先生積多年教學與詮註眾籍的經驗,廣泛地收集查考有關資料,針對古籍釋辭的漏誤,予以糾正補充,著成「辭釋」及其續編「釋辭續」二書,希望能為讀者提供一方便而實用的參考書。