本书采用文学随笔的形式来综合反映李四光的治学、做人的品质及高雅的文化艺术素养。将他不同时期写作的机具有学术性、趣味性、可读性的论著、随笔小品、谈艺录精选成集,希望能让广大读者 好地理解中国地质力学的发展,中国科学家的治学精神。
从1806年开始,格林兄弟凭着为子孙后代恢复和保存民问文学遗产的信念,前后经过8年的努力,才完成了收集整理的计划,共搜集整理了210多篇童话故事, 后他们共同编成《儿童与家庭童话集》亦即《格林童话》,于1812年至1815年期间陆续出版。其中以《灰姑娘》、《白雪公主》、《小红帽》、《青蛙王子》、《渔夫和他的妻子》、《野狼和七只小羊》、《大拇指》、《勇敢的小裁缝》、《穿靴子的猫》 为 。 威廉·格林编著的《格林童话(升级经典珍藏版)》的故事素材来源于三种: 种是巫术、神魔童话;第二种是动物以及动物与人的故事;第三种是常人童话。故事中的主人公分为两类:一类是善的化身,诸如裁缝、磨坊工、士兵、长工等;另一类是恶的象征,诸如巫婆、魔鬼、强盗、继母等。作者总是把善与恶对立起来描写,同情、歌颂前者,鞭挞、讽刺后
《论语》内容丰富,涉及哲学、政治、经济、教育、文艺等诸多方面,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。在表达上,《论语》语言精练而形象生动,是语录体散文的典范。在编排上,《论语》没有严格的编纂体例,每一条就是一章,集章为篇,篇、章之间并无紧密联系,只是大致归类。由于孔子的语录,大部分是针对人性而发的。从古至今,世间万物都在不断地发生变化,只有人性始终没有改变,所以现代人读《论语》,仍然可以获益匪浅。 为了帮助广大少年儿童 好地学习这本儒家经典,我们特编《论语(彩色图文版)》。张炳伟注译的《论语(彩色图文版)》选取了这部古典名著的重点篇目,所选的内容是 贴近现代教育理念的相关章节,并在原文的基础上增加了注释、译文、论语智慧、学成语、故事等多项内容,使其 加生动有趣,
《小学奥林匹克信息学(计算机)竞赛指导及题解》由三部分组成,第一部分为竞赛指导教程,内容包括计算机基础知识、计算机应用实践等;第二部分为自测题及分析;第三部分为历届竞赛试题及分析。
《声律启蒙》是训练儿童应对、掌握声韵格律的启蒙读物。按韵分编,包罗天文、地理、花木、鸟兽、人物、器物等的虚实应对。从单字对到双字对,从三字对、五字对、七字对到十一字对,声韵协调,朗朗上口,是广为流传的经典启蒙之作。 刘青文主编的这本国学诵中华传统文化经典读本是《声律启蒙》的注释本,不仅对原文进行了全文汉语拼音的标注,而且还对原文进行了精彩解说。符合少年儿童的阅读需求。
曹晓林改编的《一千零一夜》里面的故事其实很早就在阿拉伯地区的民间口头流传了。后来,流传的故事越来越多,脑子变得不够用了,有人就想到了用笔把故事记下来。这样,就有了 早的手抄本。慢慢地,故事流传到埃及,埃及人把它们整理出来装订成册,还取了“一千零一夜”这个响亮的名字。好故事配上好名字,《一千零一夜》一出世,立即广为流传,成为了千古的经典名著。 《一千零一夜》除了埃及人给它取的这个大名外,在不同的地区还有一些别名。比如欧洲人把它叫成《阿拉伯之夜》,顾名思义就是阿拉伯人在夜晚说的故事, 的形象。然而,相比较而言,它在中国的名字 富有神秘气息:《天方夜谭》。“天方”是中国古代对阿拉伯的称呼,光凭这名字,就足以把我们带入神秘的异域世界。 相传很久以前,在古阿拉伯的海岛上,有一个萨桑王
曹晓林改编的《一千零一夜》里面的故事其实很早就在阿拉伯地区的民间口头流传了。后来,流传的故事越来越多,脑子变得不够用了,有人就想到了用笔把故事记下来。这样,就有了 早的手抄本。慢慢地,故事流传到埃及,埃及人把它们整理出来装订成册,还取了“一千零一夜”这个响亮的名字。好故事配上好名字,《一千零一夜》一出世,立即广为流传,成为了千古的经典名著。 《一千零一夜》除了埃及人给它取的这个大名外,在不同的地区还有一些别名。比如欧洲人把它叫成《阿拉伯之夜》,顾名思义就是阿拉伯人在夜晚说的故事, 的形象。然而,相比较而言,它在中国的名字 富有神秘气息:《天方夜谭》。“天方”是中国古代对阿拉伯的称呼,光凭这名字,就足以把我们带入神秘的异域世界。 相传很久以前,在古阿拉伯的海岛上,有一个萨桑王