《赌徒》是俄国作家陀思妥耶夫斯基在西欧之行印象下写的作品。关于这部小说的主人公阿历克赛,作家自己这样写道:“我要描写一个率真的性格,而且是个素养颇高,但在各方面又尚未定型的人……但是主要的关刍在于他把全部的生命、精力、狂热和勇敢都用到轮盘赌上了。他是个赌徒,介不是个简单的赌徒,正如普希金的悭吝骑士不是个简单的悭吝人……他在某种意义上是个诗人,但问题在于,他又为自己的这种诗情感到羞耻,因为他痛感其低下,尽管敢于冒险的要求又让他觉得自己高大。整篇小说就是讲述他如何连续三个年头流连于轮盘场的。”《赌徒》值是一读的别一个原因是其中留下了陀思妥耶夫斯基本人生活经历的极深的印迹。阿历克赛和女主人公波琳娜的爱情波折折射了作家和他的情人阿·苏斯洛娃之音质复杂关系。陀思妥耶夫斯基曾在一封信中
小说集的“红色情调”并不意味着作家在创作形式上的“本分”与“传统”,作家们摈弃了传统现实主义中“典型人物”的塑造和对单个主人公命运线索的描绘,而侧重于层面化人物的现存状态的整体把握。在冲决传统现实主义传统理念的努力中,他们力图用现代笔触、视角、思想的深重感,单纯政治、社会、道德与历史的评价,从社会思索转为个体的生命体验也成为他们的一个重要转变。小说的美学与叙事方式也不狭隘与局限,或抒情,或幽默,或讽刺,或荒唐,或怪诞,情节总能令人吟味出质朴沉郁、深邃厚重的艺术情感。小说或是隐喻式的童话故事,或是自传体的人生经历,或是精致隽永的抒情散文,或是妙趣横生的通俗笑话,吸收并借鉴尽可能丰富的艺术表现方法,促进先锋意识与人文精神的融会,已经成为这一创作群体的艺术追求。而艺术的简约主义,
《索尼奇卡》,以“书虫”索尼奇卡与画家丈夫和丈夫情人亚霞之间的“三人行”故事为主线,从一位痴迷于读书的女性角度,展现了当代俄罗斯社会波澜起伏的社会变迁,揭示了俄罗斯普通妇女在家庭模式下的生存状态,开掘了俄罗斯知识女性在传统与现代、知性与爱欲之间的曲折心路与丰富的灵魂景观。
本书是作为“俄苏文学经典译著·长篇小说”之一种,普希金著,吕荧译。根据生活书店1947年版和以后的重版加工整理。