本书主要讲述了电影如何传入中国,中国的戏曲舞蹈。内容涵盖影视艺术理论知识、影视艺术类型阐析、影视艺术发展史、影视艺术鉴赏与批评多个方面。从基础入手介绍了电影的载体、电影的分类、具有代表性的电影媒体、电影奖项,并且详细介绍了中国戏曲的基础知识。书中还介绍了舞蹈和戏曲相关知识,并科普了奥斯卡奖项等相关内容。
本书是极有影响力的法国电影理论家和影评人安德烈·巴赞(AndreBa-zin,1918-1958)的论文选集.虽然这些论文在形式上是对一些重要影片的评论,但是作者在这些评论中广泛涉及了电影美学,电影社会学,心理学,电影写实主义流派等方面问题,系统地表述了作者的电影本体论观点,在一定程度上反映了战后西方现代哲学思潮的影响,形成了与传统的电影蒙太奇理论不同的独自的理论体系,对西方当代电影有著重大的影响.对于以批评的角度研究巴赞电影美学思想和西方现代哲学,文艺思潮在电影领域中的反映,这是一本重要的著作.安德烈·巴赞的电影理论被视为电影理论史上的里程碑。他的名字与意大利新现实主义、法国新浪潮、50年法国电影评论的发展及电影现实主义紧紧联系在一起。巴赞的现实主义美学深刻影响了世界电影的发展。他提出或主张的电影本体论、长镜头理论、景深
本书以冯小刚和华谊兄弟这一电影界最为成功的组合延展中国电影近年的发展历程,围绕着商业电影、票房、档期、大片制作以及“冯王组合”等来勾勒当下中国电影产业的新局面。基于对电影的深刻理解、对冯小刚与华谊兄弟多年的细心关注,本书作者用有别于以往商业炒作和娱乐宣传的文字深度分析了冯氏电影与华谊兄弟之间丝丝缕缕的紧密关联,除定格聚焦于冯小刚与华谊兄弟之外,还与我们共同分享了其对整个中国电影产业的独到见解。在已经到来的大片时代,除了享用大片喧嚣、热闹的盛宴之外,这样一部电影人自己的真诚之作更值得我们阅读。
如果说结构是剧本的骨架的话,那么潜台词就是它的血脉。《编剧的言外之意 剧本潜台词创作》通过从数十部电影中精选的例子阐明了编剧艺术中这一重要因素,并以传奇编剧阿尔文?萨金特的见解作为收篇。全书不仅直接点明了潜台词的许多剖面,还提到了很多有趣和精准的片例,也提供了善于应用的技巧和练习来帮助编剧把潜台词注入到自己的作品中去。 《编剧的言外之意 剧本潜台词创作》为各个层次的编剧带来创作技巧和深刻见解。潜台词是编剧百宝箱中的有力工具,按照本书概括的技巧可以将剧本带到新的高度。同时,本书也提醒编剧或者任何作者进一步全面审视人类交流和意图,并使用潜台词提升对白和行动的效力。本书通过广泛的片例提示我们可以以创新和更为深刻的方式运用每一个措辞和行动。本书将编剧带到敏锐的新深度和更高层度,通过
《世界电影史》是一部在欧美电影史论界广有影响的世界电影史著述,也是一本在西方国家十分的电影教科书,美国许多大学的电影系和传播系均以此书作为教材。此电影史论浩繁渊博,系统周详,上至电影诞生,下至20世纪80年代,主要从剧情(故事)影片、纪录影片、先锋实验影片块来综述百年电影发展史。本书电影史的体系架构相当具有自己的性,除了电影艺术、电影美学风格、电影大师等方面的系统论述之外,本书对电影工业的发展也有资料详尽的独到论述。本书无论在电影史的整体外观,还是在某些特殊细节上都提供了对电影史形貌的新颖见解,不仅是一次对世界电影历史的生重新整合,也是对世界电影研究学术史的一次系统探索和批判。 本书从三个原则性问题介入电影的历史: 1.电影媒介是如何被运用,即电影语言是如何逐步产生、发展、成
本书系统地讲述了影视灯光的基础理论和基本原理。通过大量实例对影视灯光技术与艺术各方面、各环节进行了较为全面的介绍。 全书分别对光的基本单位,光的照度、色温、光源、光的结构等基础理论、概念进行了阐述;对影视照明的主要特点、影视灯具、影视照明系统工艺设计进行了详细的进述;用实例就如何对人物进行布光,如何对综合文艺节目进行布光,以及对灯光设计中的构成艺术等进行了详细的讲解。此外还就电视新闻照明、虚拟演播室、外景拍摄时光应如何运用等进行了介绍。
本书旨在介绍美国出版的各种有关叙述体长片的编剧技巧的概况,对它们进行统一分析,这在历史上还是次,在美国也是如此,并与一整套理论和实践论据相比较:戏剧叙事的传统。 个难题是筛选美国的有关编剧写作的书籍。从二十世纪的头十年开始,美国每年有多部剧作论著出版。对它们进行历史总结的任务尚待完成。甚至仅仅限于八十年代最有价值的论著,筛选工作也并非易事。我们选出了五部著作:拉乔斯·埃格里的《剧作艺术》主要关注编剧理论,分析并讨论了剧本的主要基础;尤金·维尔的《电影和电视的写作技巧》对电影剧本的写作有非常出色的论述;席德·菲尔德所著的《电影剧本》和《电影编剧参考》则着重研究剧作结构问题;汤姆·斯坦普尔在《电影剧作结构》一书中把上述非常技术性的观点放在现代的发展中加以认识,正如其标题所指出的,
一、本辞典共选入1912 4~1960年间世界电影235部。 二、本辞典撰写原则是撰稿人必须看过所撰写的影片。基于此,有不少原应列入的影片,因条件限制而未选入。 三、本辞典文按影片摄制时间(年)先后排列。时间相同者,按影片汉文译名字的笔画数与笔顺顺序排,如完全相同,则按第二字,余类推。 四、正文后附有篇目笔画目录索引,按影片汉文译名字的笔画数排列。笔画数相同的,按笔顺顺序排。 五、每篇分“片头介绍”、“剧情简介”、“鉴赏”三部分。“片头介绍”中的演职员只限于主创人员。获奖情况也仅限于较重要者。‘‘鉴赏”内容每篇各有侧重,不求一律。注重以影片实际为根据,只要持之有故,言之成理,允许不同艺术观点并存。 六、外文片名原则上使用影片摄制国家的文字。 七、本辞典中的外国人名、片名、书名及其他专用名词术语,尽可能