在中华文明灿烂的文学长卷中,唐诗宋词是其中最为绚丽的华章。不仅名家辈出,诗词数量更是多若繁星,至今流传下来也是数以万计。是以历代唐诗宋词大多以选本形式出现。其中,由清末蘅塘退士编选的《唐诗三百首》、上彊村民选编的《宋词三百首》,无论是代表性还是流传度都位居前列,是现代中国人入门唐诗宋词的经典选本。 《唐诗三百首》以1914年商务印书馆出版的《唐诗三百首》为底本,增补诗人19位,名篇55首。每首诗对难点字词、制度、典故及古汉语知识等均作注释。每位诗人都有小传,对诗人生平及诗作风格作精要解读。书后还附有近现代诗人朱自清专为《唐诗三百首》撰写的导读,从而降低理解难度,增加阅读厚度。 《宋词三百首》以 1934 年神州国光社出版的近代词学大家唐圭璋先生所著《宋词三百首笺》为底本。增补词人14位,词作45首
本书是“中华经典名著全本全注全译”之一种。《诗经》作为中国文学目前第一部诗歌总集,收录了自商末(或说周初)到春秋中叶的诗歌305篇,共分风、雅、颂三部。我们以十三经注疏本《诗经》为底本,约请专家注释疑难词句及典故名物,并进行了全诗翻译。评析部分从文学、历史、哲学、民俗、语言、文化学等多个角度对诗篇文本进行解读。在校对文字、注释及作品辨伪、评析方面尽可能汲取先贤时彦的近期新研究成果。
《诗经选》一书选录《诗经》中风、雅、颂三部分诗歌共九十篇,题解明晰,注释精要,译文为富有民歌特色的白话韵文为之,更为学者读者所称赞,至今读者已逾百万,是以现代汉语注释翻译《诗经》的数十种选本中影响的一种。余先生对《诗经》的注释和翻译工作不仅着手早,而且达到了高水平。正如作者在本书初版“前言”中所说,“诗经的解说向来是分歧百出的。注释工作不能完全撇开旧说,一无依傍。我们相信正确的态度是不迷信古人也不抹煞古人。正确的方法是尽可能多参考从汉至今已有的解说,加以审慎的抉择。”所以余先生的《诗经》研究代表作《诗经选》自问世以来,就受到学界和广大读者的热烈欢迎。
《诗经选》一书选录《诗经》中风、雅、颂三部分诗歌共九十篇,题解明晰,注释精要,译文为富有民歌特色的白话韵文为之,更为学者读者所称赞,至今读者已逾百万,是以现代汉语注释翻译《诗经》的数十种选本中影响的一种。余先生对《诗经》的注释和翻译工作不仅着手早,而且达到了高水平。正如作者在本书初版“前言”中所说,“诗经的解说向来是分歧百出的。注释工作不能完全撇开旧说,一无依傍。我们相信正确的态度是不迷信古人也不抹煞古人。正确的方法是尽可能多参考从汉至今已有的解说,加以审慎的抉择。”所以余先生的《诗经》研究代表作《诗经选》自问世以来,就受到学界和广大读者的热烈欢迎。