酒在中国文化中拥有独特的历史地位,它有时如阿拉丁神灯,有时如潘多拉魔盒,催化出不同的故事,演绎出不同的传奇,使中国文化飘荡出一股浓浓的酒香。 酒是重要的沟通媒介,上至国家大典、祭祀宗庙,下至亲朋相会、节日欢聚,都离不开酒。对于酒的好恶,不同的人评价可谓霄壤之别,毁之则为穿肠毒药,誉之则为琼浆玉液。毁谤酒者,谓之亡国之源;盛誉酒者,谓之钓诗之钩;前者如周公旦,后者如白乐天。周公鉴于夏桀殷纣溺于酒亡国,而制禁酒令;乐天因为饮醇酿文思如泉涌,而自命醉司马。不论是毁谤酒者,还是盛誉酒者,都有执着于一端之嫌。客观地说,酒对于祖国文化实在有着莫大的贡献。 无数文人雅士在酒的刺激下,于诗、词、歌、赋、文、琴、书、画等文化艺术上取得了辉煌的成就,既有酒后狂草的书法大师张旭和怀素,也有斗酒诗百
唐代陆羽的《茶经》是世界上第一部茶学专著。在《茶经》中,陆羽继承和总结唐代及唐以前茶文化,创造性地提出了“煎茶法”。他制定系统的茶事规范,制作以“二十四器”为代表的茶具、茶器,并通过实地寻访茶叶产地,
到了台菜餐厅翻开菜单,看到琳琅满目的菜名,知道这些菜与台湾有何连结吗?这些菜多半不是台湾原创,却在台湾有了自己的生命。 很多菜都是这样的:海南鸡饭从中国传到了新加坡,经文华酒店名厨改良,成了到新加坡必吃名菜。传说马可波罗把中国面条带回了意大利,现在几乎世界各地都认识意大利面。源自于法国布列塔尼的croquette,传到日本后成为知名的可乐饼;葡萄牙人把蛋塔带到了澳门,现在所有到澳门的游客,没有人不吃个玛嘉烈或安德鲁蛋塔再走的。食物是流动的,菜色也是流动的,随着时空更替而有了不同版本,移动它的是人,看到了谁的手上,就用自己的方式出牌。 本书即在时代脉络中讲述台湾菜的过去与现在,有历史感和浓浓的台湾味儿,并附有名厨现身说法的教程贴士,令老饕吃主在家就可以轻松做出好菜。
本书是一部深入解读古人饮食生活的图书,以生动有趣的文字介绍了中国“吃文化”的发展、历史渊源、 风味的名吃等,折射出各个不同历史时期、各个地域的社会生活形态与时代风貌。图书从古人饮食生活的各方面讲述了“先秦食器有哪些”“贵族和平民的饮食有哪些不同”“唐代的异域美食有哪些”“古人的宴会有多讲究”等问题。每个问题,作者都详细查阅大量文献资料,确保每一个问题的背后都有可靠的史料支撑,一本书满足读者对古人饮食生活的全部好奇。
中华茶文化是中华文化宝库中一朵灿烂的奇葩。本书是一本普及与提高茶文化知识的读物。全书以“茶之史”、“茶之善”、“茶之美”、“茶之道”、“茶文化之未来”为结构体系,系统地介绍了茶的由来,茶文化的产生、发展和未来走势,进而揭示了中华茶文化丰富的内涵及其与中国人精神生活的关系。本书通谷易懂、雅俗共赏,说古论今、由浅入深,融知识性、趣味性为一体,使读者在轻松、愉快的阅读中获得知识,提高修养。此书尤其适合爱茶者研究、学习所用。
2011年至2017年,年年茶季,行知茶文化讲习所的师生相约云南游学,访茶普洱。他们一次又一次跋山涉山水行程数千公里,用脚步丈量大地,遍历云南各大代表性名山,遍访云南普洱茶名家、参访众多茶企。在此期间,行知茶文化讲习所创办人马哲峰写了二十余篇寻茶记,分散刊登在各种报刊上。此书即这些文章的结集。
本书是“古文佳作类编丛书”系列之一的“历代茶经酒经论选译”专册,具体包括了:东溪试茶录、大观茶论、品茶要录、曲本草、北山酒经、茶经、茶谱、茶说、茶疏、茶解、茶笺、酒谱等方面的内容。 本书适合茶艺爱好者阅读、参考。 本套书从广阔的社会文化背景出发,不像《古文观止》那样单一,而是着眼于中国历代日常生活的古文佳作,涉及书信、奏章、养生养性、锻炼身体、品茶、养花、战表檄文、教育子女、家庭和睦等各个层面,将读者带进了中国古典文化的许多新领域,自然大开眼界。阅读这些经过精心选择的古文珍品,可以让广大读者增长社会历史知识和自然科学知识,可以学到社会交往、自我修养、成家立业、安排生活、休闲娱乐等多方面的本领。在吸收古典文化方面,是一种可贵的创新。而且,编者并没有命令式的让你必须接受什么,
在北京,有不少人被称之为“吃主儿”。什么人算“吃主儿”呢?“吃主儿”不是厨师,他们有一套“信条”。您了解了这套“信条”,您就知道了“吃主儿”的独特之处。 文物专家王世襄先生以及他家的两位老家人就是“吃主儿”,作者在这里讲述的就是他们的故事。 介绍“吃主儿”,就不能不讲他们怎么采购、怎么做、怎么吃的种种讲究。《闲趣坊一:吃主儿(新版)》介绍的这些菜肴大多没用什么名贵原料,有些是老北京的家常菜而今天难得一见的,有些是经“吃主儿”改良而与众不同的,更有令有缘品尝者念念不忘、报刊文字屡屡推介却是偌大京城只此一家的。可喜的是,对这些菜的制作精要,作者可谓倾囊相授。如果您跟着实践,您也可以成为“吃主儿”。 从《闲趣坊一:吃主儿(新版)》中还能了解当年老北京的风情和旗人的生活侧面
《茶经述评》从1979年开始撰写,由于出现了一些曲折,因而花费了较预想为多的时间。最初,因为《茶经》原文较为古涩,于是用了较多的时间来对照它的版本,研究它的文字,这样,当时所写出的内容,就较侧重于《茶经》的注释,后业才陆续加入了一些新的评述的内容,搞出了稿。但这一稿的内容,有的已了评述的范围,所以,又加以精简,把述评突出出来,写成第二稿。最后,再加以修改补充,这便是现在出版的第三稿。同时,在第三稿修改过程中,又不时发现新问题需予解决。 《茶经述评》的撰写过程,大体可分为三个阶段,每一阶段,大都是作者提出个人的看法。阶段的执笔人是张堂恒同志,他所完成的是内容比较简要的《茶经》的译文和注释,另邓乃朋同志,也在《茶经》的译文和注释方面提供了不少意见;第二阶段先由钱梁、陈君鹏两位同志执笔