《语言与法律研究》是中国政法大学外国语学院主编的一本致力于语言与法律关系、法律语言文化研究的学术论文集。本选题着力推介原创性理论成果与具有可操作性的实践及改革成果,关注法律语言学交叉学科有价值的研究方向,主要选取有关语言学与法律、中西法律语言文化对比、法律外语、法律翻译等方面的理论与实践研究成果,对法律语言文化、法律外语教学与测试、法律翻译等从理论和实践的角度进行全方位、多层次的研究。旨在为开展中外法律语言教育、法律语言文化与测试、涉外法治专业人才培养提供研究和经验交流平台,以便更好地发挥法学、法律外语教育基础性、先导性作用,推动我国法律语言研究和涉外法治专业人才培养工作发展,保障和服务高水平对外开放。
21世纪以来,经济全球化蓬勃兴起,而随着我国加入世贸组织,我国正在融人经济全球化的大环境之中;同时,我国改革开放也经过了30余年,国内的形势正在发生着新的变化。这样一来,就不可避免产生一系列新的法律问题,也给国内的法学教育提出了新的课题,对法学教材也提出了更高的要求。 鉴于此,我们延请中国政法大学、对外经济贸易大学、中国人民大学、中央财经大学、复旦大学、上海交通大学、西南政法大学、武汉大学、华中师范大学、厦门大学、西北政法大学等众多知名学府的权威学者,并联合实务界人士,共同推出一套高等院校法学专业高级系列丛书。这套丛书,可以作为法学研究生的教材,也可以作为法学本科生(高年级)的深度阅读图书;同时对于法学界实务工作者而言,也有很大的参考价值。 本套丛书,在精简基本知识内容的基础
在新的世纪,英语教学正在发生巨大的变革,在教学模式改变的同时。英语学习用书也需要从更新的角度重新打造!本书是由当代影响力的语法泰斗、北京外国语大学知名教授薄冰亲自指导,数位全国一流重点中学资深高级英语教师共同创作,历时数载,数易其稿,几经淬炼才得以完成的一部鸿篇巨制。 这部为英语学习爱好者及广大中学生朋友量身定做的辉煌力作。整合了卷轶浩繁的外语法资料,凝聚了编者数十年的教学经验、心得体会和理论成果,并紧密结合中国学生的学习现状,摆脱传统语法学习方式的桎梏,突破传统语法书的盲点,内容完全新时代英语语法教学的潮流,是一部具有划时代意义的英语语法学习用书。 本书是英语学习爱好者的指导用书,更是21世纪中学生学习英语语法的工具书。
在新的世纪,英语教学正在发生巨大的变革,在教学模式改变的同时。英语学习用书也需要从更新的角度重新打造!本书是由当代影响力的语法泰斗、北京外国语大学知名教授薄冰亲自指导,数位全国一流重点中学资深高级英语教师共同创作,历时数载,数易其稿,几经淬炼才得以完成的一部鸿篇巨制。 这部为英语学习爱好者及广大中学生朋友量身定做的辉煌力作。整合了卷轶浩繁的外语法资料,凝聚了编者数十年的教学经验、心得体会和理论成果,并紧密结合中国学生的学习现状,摆脱传统语法学习方式的桎梏,突破传统语法书的盲点,内容完全新时代英语语法教学的潮流,是一部具有划时代意义的英语语法学习用书。 本书是英语学习爱好者的指导用书,更是21世纪中学生学习英语语法的工具书。
《法律英语》是一本专为在工作和学习中需要使用法律英语语句和词汇且英文水平为中级或高级的读者而写。它可作为自学的辅导,也可作为课堂教学的教材。如果你准备参加“国际法律英语证书”(ILEC)考试,本书也是一本理想的备考用书。 本书共有45个单元,包含大量法律领域常用词汇,内容涉及到公司法和商法、责任义务、房产法、雇佣法、信息技术、合同法、知识产权等广泛的法律主题。同时介绍了与法律系统、法律职业相关的一般性术语以及从业律师在日常工作中需要使用的功能性语言。整本书中学习与练习相结合,强化了学生的学习效果,提高了他们使用法律知识的能力和自信心。 书后还附有练习答案及索引。
《算法概论(注释版)》源自加州大学伯克利分校和加州大学圣迭戈分校本科生的算法课讲义,以独特的视角展现了算法设计的精巧技术及魅力。在表达每一种技术时,强调每个算法背后的简洁数学思想,分析其时间和空间效率,运用与其他技术类比的方法来说明特征,并提供了大量实例。《算法概论(注释版)》以人类最古老的算法(算术运算)为起点,将各种算法中优美而有代表性的内容囊括书中,并以的理论(量子算法)结束,构成了较为完整的算法知识体系。
本书主要分析英文法律条款的英语语言句构特点及其区别于普通英语语言的点睛用词,进而探讨法律英语的英译中的要领。 法律语言有别于日常生活中的交流语言,也有别于文学语言和商务语言,造成这种语言差别的主要因素有两点。一是法律英语句构严谨,严谨到不能有一点儿松动,无懈可击,也就是说,严谨到多一字不可,少一字不行的地步。为此,形成了法律语言一些独有的表达句构。二是用词准确、正规、明白,力求避免产生歧义和鱼目混珠,为此,也形成了独特的词法和用词习惯。本书从这两方面人手,深入分析用词和句构,探求其是如何维护法律语言的尊严和的。 本书通过分析具体的条款实例,探究法律英语中的同义词、同义词连用、副词等词法的特点;分析条款中定语、状语、表语、同位语的句位特征及其表述功能,最终读者研究法律英语
本书共选编了23篇课文。内容包括法的概念、法的分类、法的发展、世界主要法系、主要法理流派、法的渊源、法律教育、法律职业、法院体系与陪审团制度、宪法、行政法、刑法、侵权行为法、合同法、知识产权法、财产法、家庭法等,旨在使读者对英美法系国家的法律制度有一个基本的了解。课文全部选自英美法系国家法学家的论著的教材,内容新颖,难易适中,注释准确、详细。本书每课都包括以下几个部分:(1)法谚、法学家名言;(2)课文正文;(3)课文注释;(4)背景知识补充;(5)课文理解练习。书后还附如下内容:(1)如何阅读英文案例;(2)经典案例选读;(3)WTO基本知识;(4)1979年《英国货物买卖法》(英汉对照);(5)法庭审判词汇与参加法庭人员的名谓;(6)本书词汇索引;(7)参考文献。 本书在版的基础上有以下几点变化
本书主要分析英文法律条款的英语语言句构特点及其区别于普通英语语言的点睛用词,进而探讨法律英语的英译中的要领。 法律语言有别于日常生活中的交流语言,也有别于文学语言和商务语言,造成这种语言差别的主要因素有两点。一是法律英语句构严谨,严谨到不能有一点儿松动,无懈可击,也就是说,严谨到多一字不可,少一字不行的地步。为此,形成了法律语言一些独有的表达句构。二是用词准确、正规、明白,力求避免产生歧义和鱼目混珠,为此,也形成了独特的词法和用词习惯。本书从这两方面人手,深入分析用词和句构,探求其是如何维护法律语言的尊严和的。 本书通过分析具体的条款实例,探究法律英语中的同义词、同义词连用、副词等词法的特点;分析条款中定语、状语、表语、同位语的句位特征及其表述功能,最终引领读者研究法律
本书主要分析英文法律条款的英语语言句构特点及其区别于普通英语语言的点睛用词,进而探讨法律英语的英译中的要领。法律语言有别于日常生活中的交流语言,也有别于文学语言和商务语言,造成这种语言差别的主要因素有两点。一是法律英语句构严谨,严谨到不能有一点儿松动,无懈可击,也就是说,严谨到多一字不可,少一字不行的地步。为此,形成了法律语言一些独有的表达句构。二是用词准确、正规、明白,力求避免产生歧义和鱼目混珠,为此,也形成了独特的词法和用词习惯。本书从这两方面人手,深入分析用词和句构,探求其是如何维护法律语言的尊严和的。本书通过分析具体的条款实例,探究法律英语中的同义词、同义词连用、副词等词法的特点;分析条款中定语、状语、表语、同位语的句位特征及其表述功能,终读者研究法律英语的英译中的
英文合同阅读、分析技巧不同于各种经院式法律理论,它不可能在书斋中形成,只能从实践中总结、提炼。笔者曾在浙江大学任英语教师多年,后入北京大学进行法律专业深造,曾先后在中石油和壳牌(SHELL)担任法律顾问,其间接触了大量的英文合同,在英文合同阅读和分析方面积累了大量的经验,颇有心得,借本书与大家分享。 由于国际和国内使用的英文合同大多出自英美国家的律师之手,采用英美国家使用的合同结构、语言和形式,即便是中国律师起草的英文合同,也因受英美标准英文合同的影响而严重西化,因此,本书所谈内容也基本契合这种结构语言形式,采取由点及面、由浅入深的方法,详细介绍英文合同中常见的制式结构和制式语言以及英文合同字里行间所潜藏的法律风险,是笔者多年实践经验的一次大检阅。诚然,对大多数母语非英语的读者来
本书主要分析英文法律条款的英语语言句构特点及其区别于普通英语语言的点睛用词,进而探讨法律英语的英译中的要领。 法律语言有别于日常生活中的交流语言,也有别于文学语言和商务语言,造成这种语言差别的主要因素有两点。一是法律英语句构严谨,严谨到不能有一点儿松动,无懈可击,也就是说,严谨到多一字不可,少一字不行的地步。为此,形成了法律语言一些独有的表达句构。二是用词准确、正规、明白,力求避免产生歧义和鱼目混珠,为此,也形成了独特的词法和用词习惯。本书从这两方面人手,深入分析用词和句构,探求其是如何维护法律语言的尊严和的。 本书通过分析具体的条款实例,探究法律英语中的同义词、同义词连用、副词等词法的特点;分析条款中定语、状语、表语、同位语的句位特征及其表述功能,最终引领读者研究法律
《法律英语》共设20课,包括法律制度、法律职业、法律教育、司法系统、宪法、行政法、刑法、民权法、合同法、侵权法、财产法、公司法、保险法、商法、税法、环境保护法、家庭法、民事诉讼程序、刊事诉讼程序、证据规则。每课内容包括课文、背景情况、注释、练习和补充读物五部分。课文和补充读物的选材十分广泛且形式多样,其中既有法典和判例,也有文章和讲稿。编者还对原材料进行了一定的编辑和修改,以适应本的需要。《法律英语》还有三个附录,即模拟练习、补充读物参考译文和词汇表。《法律英语》可供各大专院校作为使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。