本词汇由正文和附录两部分构成,共收入的4万个单词和词组,主要是与教育学及其邻近学科(心理学、社会学等)有关的词词,以及在教育学和教育活动中常见中一般科学用语和日常词语。编者给自己提出的任务是在本词汇中尽量反映俄罗斯教育科学术语在教育学理论以及普通教育和职业考教育实践中出现的变化。在附录部分收入俄罗斯教育科研机构、国际教育组织、高等学校、教育期期刊等多种资料。
本书为非俄语专业学生参加大学俄语四级考试。硕士生博士生入学考试以及同等学力人员申请硕士学位俄语水平全国统一考试用书。
专著以认知语言学和文化学等理论为基础,运用观念分析法、自然语义元语言剖析抽象名词的深层语义结构,探索俄汉语中表示相应概念的对应词在语义一文化内涵方面的不同特点,把俄汉对比分析的对象推进到了“观念”层次,在的相关研究领域看来,尚属首次,具有开拓性。
《词汇与言语:俄语词汇学与文艺学的联姻》是一部把语言学相关理论应用于文学文本分析的专著,同时也是一部现代俄语词汇学的教材,继承了一般现代俄语教科书的理论阐述体例。介绍了现代俄语词汇学的各个组成部分,同时始终遵循语言与言语研究相结合的原则,试图通过语言学与诗学交叉研究的方法在词汇层面上揭示艺术语言的特点。每一个章节的理论阐述,都紧紧围绕文学文本的实例分析,还专辟一章,用词汇学知识对特定文学作品进行综合考察。此外,《词汇与言语:俄语词汇学与文艺学的联姻》特另吐选编了几个附录,原汁原味地展示了与俄语词汇学密切相关的资料,其中不乏名家之言。《词汇与言语:俄语词汇学与文艺学的联姻》的一个重要任务,是帮助俄语学生归纳、总结所掌握的俄语词汇,对词汇学有较为的了解,特别是培养学,生运用语言
《酒店俄语实用教程》是我国本专门为酒店服务业编写的俄语教材。??本教材由三部分组成,各部分之间自成体系,又相互联系。部分对俄语语音知识做了简单明了的介绍;第二部分为基础篇,以句型教学为编写原则,主要讲授与酒店服务业相关的俄语句型,其中包括相关的词汇知识与语法知识;第三部分为提高篇,以情景教学为编写原则,内容涵盖了该领域内常用的专业会话和主题词汇。本书所选内容和所用俄语既符合俄罗斯人的说话习惯,又反映了这个时代的特点,是中国涉外酒店员工以及广大读者学习俄语、提高工作效率的一本不可多得的教科书。??对于一般的酒店员工培训,前两部分就能为他们打开用俄语和客人交际的大门,有效提高服务质量;第三部分的内容更为丰富,可以为那些希望进一步提高酒店俄语会话水平的读者使用,也可以作为一些大专院校选
本书以实用为主,主要宗旨在于指导俄语的实际运用与理解,故不过多涉及理论上的争论,理论知识力求适度,阐述力求简明易懂,深入浅出。本书的体系基本上照顾了当代俄语教学上的需要,对于某些有争议的问题,我们提出了教学上的处理意见。 本书力求体现“中国人为中国人编写”的俄语语法的特色,充分考虑中国人学、用俄语的需要和难点。笔者多年从事俄语语法的教学与研究工作,先后出了几种俄语语法书,其中包括由商务印书馆出版过的《现代俄语语法》、《现代俄语语法新编》等。本书反映了作者多年的教学经验体会和科研成果。我们希望本书能保持上述二书长处的基础上,质量上更有提高,有新的特点。近三十年来,时代、俄语和俄语研究都有了很大的变化和发展。作者力求在本书中反映出俄语语法的本身的一些新变化、新现象,反映出
本书本着“学以致用”原则,从学术传承、学术积累和学术创新的角度,对俄语语法的难题——所谓“给我们带来极大麻烦”的“数、数词、数量词”,进行了广泛深入和全面的描述。它既与传统的描写语法相联系,又在许多方面“推陈出新”,“自成一体”,带有明显的中国人学俄语用俄语的特色(例如,在变格方面,既指出“应该变格”,又指出“避免变格”;既指出有“变格一致”,又指出“不必一致”的混合变格现象等);此外,本书还纠正某些俄语书中不少片面的错误说法及“例证”。本书在描写“数、数词、数量词”时不是孤立地“就事论事”,而是扩大它们的“联系”范围,增加语言材料,深入分析研究语言事实。因此,本书既有语法学的内容,又含“词汇学”的要素,既以“形态学(词法)”作为描写的出发点(如格与数的形态范畴等),又考虑