《凯尔特的薄暮:英汉对照》是叶芝的代表作之一,是作者饱含着诗人的激情整理出的一部优美的爱尔兰神话传说集。诗人浸淫在爱尔兰文化中多年,对于爱尔兰传说中的仙女等魔幻力量的存在深信不疑,这种浪漫信仰给他的诗歌创作增添了特殊光彩。 《凯尔特的薄暮:英汉对照》集结了或绵延数页,或寥寥几句的乡人闲谈和神话传说,风格和形式有点类似我国蒲松龄的《聊斋志异》。与之不同的是,《凯尔特的薄暮:英汉对照》更多的是强调诗人本人对于魔幻世界的思索与感激。
本书专门为非英语专业研究生和同等程序的英语学习者设计,是北京高等教育精品教材,内容包括英译汉和汉译英的基本技巧和方法,配有大量有针对性和实用的练习。许多内容选自的一手资料,以及清华大学研究生英语水平考试、全国考研英语、全国翻译资格考试和国内一些翻译竞赛的试题。
《英汉百科图解词典》是学生、教师、翻译以及科技工作者的工具书。本词典的特点是插图和单词的密切配合,以插图引导中英文单词,以令人赏心悦目、色彩绚丽的图画和精准专业的对应词解释我们日常生活中各种各样的事物,将图文编排得紧密无间、相得益彰。 页页精彩的插图、项项精准的说明,即使只是随意翻阅也能感受到无穷的乐趣。 25000个单词。 3500幅彩色插图。 28个主题。 查找方便实用,有助于单词记忆。 突破传统词典的模式,以读者需要为出发点。 收词范围广泛。 分类详细,妙趣横生。 兼顾英语和美语。
《世界名著典藏系列:玩偶之家(中英对照全译本)》的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑,读过《世界名著典藏系列:玩偶之家(中英对照全译本)》的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
全书分为11个章节,总共收录了130个关键句型,每个章节都是以句型的用法分类,打破以往句型书都用语法作为依据的分类方式,让读者在详细特定用法时可以迅速查找,也可以一次将相似用法学齐。另外,每个句型皆有特色例句及例句解析,从中掌握使用方法。另外,本书的例句部分内容更是由美籍专家亲自录制MP3录音,随时听,随时复习。