日常言语哲学建立在拒绝心理化和意指神话的基础上,建立在始终关注自然语言的经验性的基础上。本书通过对“构成性规则”、“满足条件”等概念、对非言辞行为的精神维度学说、对语言与命题内容的区分、对形式化地位的批评分析,回答了维特根斯坦和奥斯汀提出的种种问题。
巴赫金的语言思想是他的哲学思想的支柱,沈华柱围绕这个中心,对巴赫金的哲学思想作了较为系统、全面的分析。抓住了巴赫金的语言哲学这个议题,就等于在崇山峻岭间穿插奔泻的涓涓细流中发现了他的思想的源头。从分析巴赫金语言学的哲学基础人手,这是符合巴赫金的本意的。巴赫金认为:“没有系统的哲学美学作基础的诗学,从根本上便成为一种脆弱的偶然的东西。以系统观阐发的诗学,应该是语言创作美学。”巴赫金这种思想是深受其哲学观影响的,他在哲学上将人类文化看作一个整体,只有在整体的文化内涵中对语言行为进行系统的介定,才能使语言科学具备坚实的基础。巴赫金这种强调总体参与性的哲学观念,来源于新康德主义哲学。巴赫金少年时代阅读过康德的《纯粹理性批判》等德文版哲学原著,而新康德主义马堡学派的代表人物柯亨的著作
本书中译本先在台湾时报出版有限公司出繁体版(1993年),后在北京商务印书馆出简体版(1997年)。原来的翻译是根据德文单行本(1986年版)进行的。近几年来,译者断断续续地在电脑里根据全集版(1985年版)对译文进行修订加工。这次得以集中一段时间,对译本作了全面的整理,不少地方几近重译。 在修订过程中,译者也新增了不少译注,希望对读者的理解有所帮助。此外,原译本正文中有过多的译名附文,如:“大道”(Er-eignis)、“道说”(Sage)等,此次校译时本着节约原则作了处理,或部分删除,或部分纳入译注中,为的是让读者在阅读时不至于遇到太多的磕磕碰碰。但有必要的附文仍予以保留,少数地方甚至作了增加。凡此种种,同样也是为有助于读者的理解。 书中出现的海德格尔思想的基本词语Ereignis,我原译之为“大道”,在其他几个
《模糊语言》中着重处理的模糊现象有三类:类是模糊附加词;第二类是模糊词语;第三类是模糊蕴含。