吴宓一生学习和研究世界文学,讲授世界文学,非常重视文学史于文学的功用。他曾在清华大学、燕京大学、西南联大等多所高校讲授世界文学史,前后近四十年,是该学科在我国的创始人之一。吴宓以他多年对世界文学的系统研究,曾撰有“世界文学史”中英文讲授提纲、讲义多种,惜多已散失,未能结集出版。本书经其后人汇集讲义残篇遗稿,包括西欧、北美文学,兼及俄国东欧以及印度、波斯、日本等国文学,从文学大师的视野为读者提供了广阔而系统的世界文学知识。
《“下江人”和抗战时期重庆文学》是“民国文学史论”丛书第二辑其中一本。 抗战时期,大量民众随国民政府迁徙重庆,重庆人将这些外来者称为“下江人”。“下江人”数量庞大,占据了战时重庆人口的重要部分。他们的到来,带来重庆政治、经济和文化的繁荣。重庆从西南内陆的码头城市,转而成为大后方文化中心。那么,“下江人”是如何改变了战时重庆文学的风貌,他们自身的生活状态又在重庆发生着怎样的变化?这么一个庞大群体在重庆的经历对文学构成了怎样的影响?这些都是研究抗战文学无法绕开的主题。本论著即以“下江人”为中心,考察“下江人”到来前后重庆文学生态的变化,并围绕“下江人”在战时重庆的生活,探讨战时生活带给作家怎样的改变,这些改变又如何体现在这一时期的文学创作之中。
本书从横截面角度来观照中国古代文学发展历史,以诗为主,重点理解。有利于古诗爱好者的学习和借鉴,有助于师范生古诗理论的积淀和古诗教学的实施。从体例上透视中国古代文学发展历史脉络,以诗歌发展变化为主体,了解每一历史时期诗歌的主要内容和特征,并掌握其文学意义;从结构上以时间为序,分别阐述了诗歌发展的各个时期特点,为萌芽、奠基、嬗变、繁荣、转折、蜕变、终结、裂变和温习等九个时期;从内容上既有古诗的经典传统样式的理解,也有古诗的现代流行的解析,含新诗流变和古诗教学等。
《日本文学简史》分为上下两篇。上篇采取日本特定历史阶段的朝代为标志,以奈良时代为轴心,上溯古代,下接平安朝、镰仓、室町到江户幕府末期,概括为日本古典文学。下篇以明治维新为起点,对于从明治到昭和各个阶段的文学,以公历标示年限,以“概述”为脉络,以年代称号(如明治、大正、昭和)为大体的区分,分别归属各章节中,概称之为“日本现代文学”。《日本文学简史》旨在提供简明而系统的日本文学史(包括中日文化交流的历史)知识,便于参照阅读各个时期有代表性的华家和作品,深入了解其反映的时代特征和创作风格,有助于借鉴比较,扩大知识领域。相对于同时期的日本文学史的现代部分中,此书包含了日本30年代以后出现的一些较重要的左翼进步诗人和诗歌团体。
《中国简牍书法系列》反映了中国文字和中国书法在秦至两汉魏晋这个大变革时期的生动面貌,读者不难从中发现中国文字和书法的衍变脉络和发展线索。该套丛书为8开全彩版印刷,每页均附释文。本书为该套系列丛书之“甘肃敦煌汉简3”。
敦煌遗书指以莫高窟藏经洞出土文献为主体,在敦煌全境出土的古代文献。作为敦煌遗书的重要部分,敦煌叙事文献讲释了中国传统的 哲学,载录了特定历史时期的民间文学和社会文化。20世纪以来,敦煌叙事文献在西方文化语境中逐渐被译介,成为传播中国文化记忆的重要媒介。本书基于活动理论框架,采用描写翻译研究方法,系统探究了敦煌叙事文献英译活动的产品、过程与功能,重构了制约该活动的翻译规范,提出了叙事文献翻译活动的方法论理据。
敦煌遗书指以莫高窟藏经洞出土文献为主体,在敦煌全境出土的古代文献。作为敦煌遗书的重要部分,敦煌叙事文献讲释了中国传统的 哲学,载录了特定历史时期的民间文学和社会文化。20世纪以来,敦煌叙事文献在西方文化语境中逐渐被译介,成为传播中国文化记忆的重要媒介。本书基于活动理论框架,采用描写翻译研究方法,系统探究了敦煌叙事文献英译活动的产品、过程与功能,重构了制约该活动的翻译规范,提出了叙事文献翻译活动的方法论理据。
本书为第二辑,收录了佛国之境与人间之境——敦煌经变画艺术;从海上丝绸之路到陆上丝绸之路——尔冬强丝绸之路田野调查;看不见的展览——阿富汗 考古美术的过去、现在和未来;“ ”回顾与展望;西出玉门,东归阳关,敦煌楼兰之间——探寻真正的丝绸之路;我与九色鹿和中国神话六篇文章。图文并茂,深入挖掘敦煌文化与遗存的人文精神和价值理念,让读者在领悟“和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”丝路精神的同时,深刻理解中华民族 传统文化独特的价值体系、文化内涵、博大胸怀和精神品质,铸牢中华民族共同体意识,增强文化认同,坚定文化自信,推动中华文化走出去,为构建人类命运共同体贡献力量。
本书是有关京剧史料的著作,其中收录了中国最的科班――喜连成科班与中国最的戏校――中华戏校的情况,各个流派的名家如孙菊仙、余叔岩、程砚秋、荀慧生、金少山、姜妙香、言慧珠的风格特点、异闻趣事,以及一些流派的形成及特色。史料翔实准确,丰富具体,文字流畅,娓娓叙来,颇值一读。