2001年秋,北京外国语大学推出英语翻译资格证书考试。《英汉翻译简明教程》就是应邀专为配合这一考试而编写的。 本书的结构本书有两大部分:“课文”和“英汉语言对比”。课文部分共分10个单元,涉及故事、历史、地理、经济、文化、文学(一)、文学(二)、科普、法律、演讲等10个方面。每个单元包括一课英译汉,一课汉译英。每课之内有对照阅读和练习,并附有提示和解说。提示和解说中,有些条前面标有星号(★),这些条对于理解或翻译有普遍意义,请读者特别注意。此外每课还有一个专栏,介绍有关翻译的理论和知。
?英语思维:解密英语语法的原理(修订版)?是一本系统讲解英语语法原理和英语思维的图书。本书通过对 时 态 概念的追溯,揭示了英语 时态 与现实 时空 之间的内在联系,展示了英语 时态 严谨完整的时空逻辑体系,从而在语法和思维的层面诠释了英语语言所具有的强大的时空表达能力。本书适用对象为有一定英语语法基础的读者、英语教师、大中学生、英语爱好者;适合那些长期深陷语法泥潭、无法突破的英语学习者。
语言学向来是英语专业开设的课程中学生普遍感觉较难的一门课程。为了帮助学生更好地学习和掌握这门课程的内容,大多数院校的英语专业选择了戴炜栋、何兆熊主编的《新编简明英语语言学教程》(第2版)(上海外语教育出版社,2017)这本语言学教材。尽管如此,许多学生仍然感到学好这门课程有一定的难度。为了帮助学生更好地掌握和领会这本教材的主要内容、重点及难点,我们根据多年的课堂教学经验以及对统考中考核点的提炼,编写了这本自学辅导书籍,希望对学生有所帮助。 本书的注解与蓝本教材完全同步,每章内容分为六个知识板块: 1.本章导读 以提纲的形式概括该章的重点、难点,以求引导学生对该章内容形成整体认识,做到心中有数。 2.参考译文 给出的是蓝本教材章节的中文译文,译文在忠实原文的基础上,力求做到通顺、流畅、
.
本教材是结合作者多年的一线教学案例和在线课程开发经验,针对 英语演讲 课程自创的 两阶六步法 的教学模式而编写的。教材的针对性强,章节编排符合学生的语言认知规律,由理论到实践,由单一到复杂,情景逐级深入。本教材包含五个章节,精准对标 英语演讲技巧与实践 课程的知识目标、能力目标、素养目标。本教材配有慕课视频、课件、案例、课后练习等教学资源。因此,本教材既适用于各学历层次英语专业学生的演讲课的课堂教学,也可作为非英语专业的通识类选修课教材,还可以是英语演讲比赛参赛者以及有意提高自身英语沟通能力的英语爱好者的参考用书。
内容简介 在《张道真大学英语语法》这本经典语法书中,英语语法专家张道真教授根据自己50年英语语法研究的经验,对大学英语语法进行了由浅入深的讲解。 本书共计23章、450小节,从词、词法,到句、句法,涵盖了大学英语语法的重点和难点;内含20篇章节测试及答案精讲,对重点语法进行考察和解析,以便学习者对所学内容及时巩固。本书讲解力求简练,练习尽量平易,可以使学习者打下坚实的语法基础。 本书详尽地描述了大学英语阶段出现的各类语法问题,完美融合了词法与句法,例句充足,知识点衔接紧密、覆盖全面,是大学及以上阶段学习英语的语法工具书。
近年来,中国在经济、科技、文化等领域取得了显著发展,国际影响力日益增强。为了向世界更好地传递中国声音,讲好中国故事,特推出《用英语讲中国热词》。该书聚焦当前热点,从经济、科技、社会、文化、政治五个维度,以中英双语展现中国热词,助力读者轻松进行跨文化交际。 本书精选热词,搭配例句和相关词汇,按词条汉语拼音首字母顺序编排。每个单元分为基础篇和进阶篇,既有作者的微课讲解,也有相关练习,让学习既轻松又有趣。此外,还配备外教录音,扫二维码即可随时听。 本书适合初、高中学生,四六级、考研、MTI、CATTI、IELTS、TOEFL、SAT 考生,对外交流人员等。感受时代脉搏,迅速成为交际达人!
《高等教育“十二五”部委级规划教材:大学英语分级阅读(第4册)》选编的阅读材料严格遵照上述标准进行选择,从而确保同一级别阅读材料难度符合实际级别水平,避免出现以往因阅读材料难度不一造成学生无所适从的现象,大大提高了阅读材料的使用效率,有助于快速提升学生的阅读能力。 同时,《高等教育“十二五”部委级规划教材:大学英语分级阅读(第4册)》内容涵盖面广,从学习者实际出发,把英语学习中接触较多、需求广泛的题材编辑为八大板块,分别以文化、教育、科技、经济、医药卫生、政治、法律和生物等领域的相关文章为主题构成全书的八个单元。每个单元配有一定的翻译、阅读理解和完型填空,帮助学生巩固和消化阅读材料的内容。 《高等教育“十二五”部委级规划教材:大学英语分级阅读(第4册)》阅读难度符合蓝
本书是“大学英语分级阅读》系列的第四本,所选文章难度相当于大学英语四级水平。全书共分12个单元,每一单元针对同一话题分别安排了3篇课文——1篇精读课文,2篇泛读课文。精读课丈后有注释及难句讲解,泛读课丈属于深入阅读课文,但程度不一。在词汇表中标出4级、6级词汇标识,方便学生自主学习。另外还安排了几个单元“写”的内容,特别介绍了四级考试对写作的要求和评分标准,并进行了必要的作文训练。 书中文章选材丰富,内容涉及计算机、医药卫生、儿童教育、美国文化、生活时尚、运动、艺术、动物、大众科学、偏见与歧视、妇女问题、社会问题等方面。贴近生活,时代感强。 学生通过该书的使用,在提高了阅读技能的同时,也掌握了一定的应试技巧,为能顺利通过大学英语四级考试打下一定基础。
《大学英语分类阅读》(上、下册)是按照**颁布的《大学英语课程教学要求》中的基本和较高要求而编写的一套阅读教材。 本教材的难度对应目前我国大多数本科高校使用的大学英语教材,可作为普通高等院校大学英语的独立阅读教材使用,也可配合大学英语主干教材使用,以拓宽阅读视野,丰富英语语言知识和表达方式,提高阅读能力,本教材的编者均来自一线的大学英语授课的教师,既有丰富的教学经验,又熟悉教学要求,了解学生的基础、需求和所能适应的教学方法,所以能按学习的需求来设计、编写教材,使本教材既能适用于老师讲授,又可方便学生自学。同时为遵循培养学生综合运用英语能力的要求,本教材在练习编写上采用多元化的方法,加入了适量的各种以“写”和“译”为形式的表达要求,务求使学生在英语的“读”、“写”、“译”诸种技
目前的译界,英译汉人才众多,而汉译英人才之匮乏已成共识。上海外国语大学的邱懋如教授认为,从翻译学理论来看,一般对翻译的要求就是将外语转化成译者的母语。毕竟译者对母语得心应手,对外语即使能够非常了解,却也因为文化、环境等诸多因素,不太可能完全像母语那样运用自如。因此,将中文译成外文的工作熟悉汉语的外国人来做应该更合适。只是目前国外学习中文的人不多,这个任务才不得不由国内译者来做。 本书对英汉语言各自的特点(或曰,对汉语言美感共性及个性)作了剖析。认为,英语的文采主要表现在盘根错节、欲罢不能的绵长句型;表现在那易如反掌、新意闪烁的词的转义。
《高等教育 十二五 部委级规划教材:大学英语分级阅读(第3册)》选编的阅读材料严格遵照上述标准进行选择,从而确保同一级别阅读材料难度符合实际级别水平,避免出现以往因阅读材料难度不一造成学生无所适从的现象,大大提高了阅读材料的使用效率,有助于快速提升学生的阅读能力。 同时,《高等教育 十二五 部委级规划教材:大学英语分级阅读(第3册)》内容涵盖面广,从学习者实际出发,把英语学习中接触较多、需求广泛的题材编辑为八大板块,分别以文化、教育、科技、经济、医药卫生、政治、法律和生物等领域的相关文章为主题构成全书的八个单元。每个单元配有一定的翻译、阅读理解和完型填空,帮助学生巩固和消化阅读材料的内容。 《高等教育 十二五 部委级规划教材:大学英语分级阅读(第3册)》阅读难度符合蓝斯分级区
本书是由四川省师范院校部分翻译课老师共同编写的翻译教材,也供高等院校英语专业三、四年级学生使用,也可供业余翻译爱好者参考。 全书共分6章。章是翻译理论概述,简明扼要地介绍了英汉翻译历史、翻译的基本理论和原则;第二章至第五章在对英汉两种语言和文化进行简要的对比基础上,通过大量的译例介绍了英汉词的翻译、句子的翻译和语篇的翻译;第六章是各种文体翻译的特点和实例。各章节后配有大量的单句练习,书后又附有大量语篇翻译作业,便于学生复习、巩固和翻译知识,掌握翻译技巧,提高翻译能力。
本书是为我国大学生提高英语阅读能力、扩大常用词汇量、增长知识、为以后阅读英语文献奠定坚实的基础而编写的。课文内容涉及古今中外的各种有趣话题,但是并未涉及高深的理论,任何专业的大学生都可以读懂。本书对于准备参加英语4-6级和“托福”考试的学生特别有帮助,对英语自学者也大有裨益。 本教材在题材选取,课文编写,词汇范围,知识结构等诸方面都注意知识性、趣味性、可读性、实用性、时效性、示范性和可模仿性。其他优点是内容充实,语言规范,逻辑清晰,表现力强。为了节省学习者查阅词典的精力和时间,准确地理解词文和课文,每课都附有词汇表(包括词和词组,国际音标,词性,简明汉语释义)。对于课文中的一些较复杂的语言现象和提到的历史人物和事件及自然科学的一些问题,在注释中用汉语作了必要的、简练的讲解。
本书共详解9457个(条)词语,实际收录13500多词语(其中单词9363 个(包括派生词)和词组4200多条)。它包括了大学英语1~6级及6级后单词6674个、硕士研究生入学考试词汇约5300个、硕士研究生学位考试词汇 1356个和部分博士研究生学位考试词汇。全书分两部分:单词和词组。单词部分收录词条7958个和派生词1405个,并设置构词、派生、同根、注意、用法、词组、搭配、例句、同义、反义、辨析和参考等12个栏目。其中辨析栏目中选编了1080组同义词和近义词的辨析,在注意、用法、参考栏目中编写了词的用法、搭配关系、使用场合,指出了易混易错之处,介绍了有关英美国家文化背景知识和相关词语。词组部分设置了用法和例句栏目,详解词组1499条。本书针对词汇学习中的重点和难点、考试中的要点和热点进行编写,帮助读者达到“学得快、记得牢、用得活”的目的
本书以其独特的风格、丰富翔实的译例,广泛的习题,有效地帮助学生跨入翻译的大门,摸索翻译的经验,提高英语写作水平。
翻译能力,是学生外语语言知识和运用能力训练和培养的一个重要组成部分,更是*教学大纲中针对非英语专业学生英语能力培养所提出的明确指导方针之一。因此,本教程的编写,既是为了满足教学实践的迫切需要,也是对*这一指导方针的具体贯彻和实施。同时,我们也希望能够为研究生公共英语教学提供相关的翻译教学参考资料。 本书有些偏重于翻译理论的探讨,有些侧重于翻译技巧的总结。就我们所接触和掌握的翻译教材而言,能够将翻译理论与翻译实践有机结合起来,通过大量翻译实例分析翻译理象,讲解翻译技巧,并提供实用性翻译练习的教材目前并不太多。而能够适用于非英语专业研究生翻译教学的专门教材更是微乎其微。 本教程的设计和编写重点强调以下两个方面的特点: 首先,翻译实践技巧介绍与翻译理论指导并举。 其次,以英汉语言对
上世纪90年代初,我编写过一本主要供高等师范及大专院校英语专业学生使用的《高级英语语法》。随着时代的发展,英语已经成为交流和获取信息的一项技能。在大学英语教学中,不仅对英语专业的学生,而且对非英语专业学生的英语水平,也提出了越来越高的要求。学习者要在非英语的环境中尽快掌握英语语言技能,学习语法是非常必要的。面对这样的状况,我决定在《高级英语语法》的基础上,再编写一本对目前大学英语教学更具针对性、适用性更加广泛的语法用书。因此,在新年伊始我将这本崭新的《大学英语语法》献给你们。 本书集中体现了我的语法编写特点,以简明的语言、严谨的概念、地道而丰富的例句来阐明语法知识。“具有实用性”是我在编写本书时所遵循的宗旨。全书除了汇集我多年研究语法的心得外,同时还注重结合当前大学英语教学教
本教材具有实用性强、事例丰富、实践性突出、通俗易懂等特点,适合广大职业类院校学生使用。本书共分七章,包括概述、普通话语音训练、普通话朗读训练、交谈训练、演讲训练、求职口才与应聘训练和职场交际训练。每节都有明确的“学习目标”、 “技能目标”、“知识要点”和“知识介绍”。为了使学生准确、全面掌握所学内容,特意设置了“注意事项”、“知识链接”、“小技巧”几项内容,供学生学习时借鉴。 “成功分享”为学生提供了成功的样板。“实例分析”引导学生有效地解决语言交际中出现的各种问题。“思考与训练”在启发学生思考的同时,更加注重对学生动口能力的训练, 强化技能培养,倡导合作学习,让广大学生在明确的学习目标与任务的指引下共同进步。 本书由胡东辉担任主编,谢欣担任副主编。具体编写分工如下:章、第
为了更有效地进行听力教学,天津商业大学《大学英语听力训练》教材编写组专门为大学一、二年级的学习编写了《大学英语听力训练》,全套四本。《大学英语听力训练1、2》的对象定位于一年级一、二年学期的学生,该教材以大量的听力对话和听写为主。本书旨在加强扣力基本训练,并进一步熟悉常用的地道英语口语。 《大学英语听力训练3、4》是针对大学英语四、六级考试有的放矢进行训练。教材中含有大量的听力训练和模拟训练,其目的是让学生在听力方面有较为全面的发展,并在一定程度上提高他们的应试能力。 本套教材既可以作为大学生备战四、六级的补充训练教材,也可作为广大英语爱好者的学习用书。
部分为同根词,第二部分为形似词。《大学英语同形词例解手册》同根词部分选用了构词能力较强的78组词根,列出由这些词根派生出的341个常用单词。
本词汇手册在收词、释义、常用塔配、同义词和辨析诸多方面,经过反复筛选,力求做到准确、科学。在收词的范围上,本书严格根据*所颁布的英语词汇分析标准和高等学校文理科本科用《大学英语教学大纲》、《高等学校英语专语专业基础英语教学大纲》、《高等学校英语专业高年级英语教学大纲》等,并特别针对许多朋友在学习和使用英语时已具备一定基础但又需要进一步学习和扩大词汇量的这一情况,将收词范围定位在6500年词汇上,按难易程度分6级,即从大学英语四级词汇程度开始,分阶段层层推进词汇学习。 本书特色推介:综合工具书和快速能力训练类书的双重优点,涵盖大学英语四六级以及考研究中的所有考点词汇。 内容丰富,真正体现多功能词汇记忆的特点,配合例句、同义词辨异、长难句、真题再现等内容,形成一个较完整的知识体系。