《英语修辞大全》(修订版)讲解了英语中经常出现、使用的修辞手段。讲解简单易懂,例句丰富充实。作者除了从经典作品中寻找例句外,还从许多英美杂志上选取了大量富有时代气息的例句,因此《英语修辞大全》(修订版)不仅可以帮助读者学会如何运用修辞手段提高写作能力,同时还可以使读者欣赏到许多经典名句,有助于读者进一步提高自身的文学修养和文化功底。另外还有许多例句选自诗歌,因为有些修辞手段,比如修辞格,在诗歌中十分常见,非常典型。
英语课外自学文库第二辑。 英语教育家S.E.Paces教授特为华语地区学生精心设计,根据风行世界的英语文学名著改写而成基本的词汇、简单的文法、现代的句式。多多利用动画光盘哟!去听地道原声、随字幕跟读、做自测习题。
《张道真实用英语语法强化练习册》由动词篇、句法篇和词法篇构成,是与外语教学与研究出版社2002年出版的《张道真实用英语语法》(*版)配套的练习题集。在这套练习册的编写过程中,张道真先生进一步发展了“将语法和词汇揉为一体、语法学习以动词为纲”的新理念,突出练习的“活用化”特点,使之既适用于课堂教学,也适用于自学。这套练习册不仅能帮助读者全面掌握英语语法和常用词汇,还可以使读者的口语能力和口译能力得到提高。 动词篇:动词种类、时态、被动语态、虚拟语气、助动词和情态动词、非谓语动词以及动词句型。 句法篇:主语、谓语、宾语、定语、状语、语序、省略词以及句型的转换。 词法篇:构词法、名词、冠词、代词、数词和量词、形容词、副词、介词以及连词。
暂无内容简介。。。。。。
扩大词汇量的方法有好有坏,本书向你介绍快速,有效地扩大词汇量的方法。 你将发现记单词好要有: 系统性;规律性;针对性。 不要只是把碰到的每一个生词记在单词本上,一定要有计划、有选择地记单词。想一想你对哪些方面感兴趣,找出你不会用英语表达的事物,然后用这些词填补你在这些方面的词汇空白。 不要三天打鱼,两天晒网,要争取每天记一两页单词。持之以恒的努力才能提高你词汇学习的效率。 不能只学习单词,还要学习如何使用单词,注意一个词常与哪些别的词连用。本书不仅帮助你学会更多的单词,还帮助你学会如何更有效地使用这些单词。这是扩大词汇量非常重要的一个环节。 不要有了问题才查字典。字典是一种十分重要的资源,可以在许多方面帮助你。本书就如何有效地使用字典给你提供了许多提示。 不要只简
本书为指导翻译研究的入门丛书,旨在向初次进行该领域课题研究的学习者(含本科生、硕士生和博士生)介绍翻译研究的一些基本原则和方法。 全书共分十章。章概括了翻译学的十二个研究领域,旨在帮助研究者确立研究课题以及需要解决的问题。第二章指导研究者对课题如何进行总体规划,具体包括反复推敲初始观点,确定研究范围、查找资料、进行批判性阅读、详细记录参考文献,与导师密切交流等。第三章至第七章讲述了进行翻译研究的一些基本概念和方法,详细介绍了研究的多种理论模式、研究类型、如何提出问题、如何阐述观点、如何构想假说、如何确立变量间的关系以及如何选择和分析数据等。第八章与第九章指导研究者如何以口头及书面形式描述个人的研究。后一章作者就翻译研究的评估,尤其是论文评估,所通常采用的标准作了介绍。
本书初版于1987年,现为1995年修订版。作者在书中全面考察了翻译研究的历史和现状,提出了将翻译研究看作一门独立学科的见解。作者吸收语言学派和文学派翻译理论的长处,以格式塔整体理论为基础,倡导翻译研究的综合方法。此外,作者还客观地分析了相关学科对翻译研究的影响,并对翻译理论研究方面的近期趋向作了介绍与归纳。 玛丽·斯内汮-霍恩比借鉴吸收语言学派和文学派翻译理论各自的优势和长处,提出建立翻译研究为一门独立学科的见解,并运用格式整体理论及场景一框架语义学等理论指导倡导翻译研究的综合方法。这不仅大大开阔了翻译研究者的视野,也为我国的翻译研究提供了可资借鉴的理论依据,对我国翻译研究具有一定的指导意义。
本书作者指出翻译不仅仅是语言层次上的转换,它更是译者对原作所进行的文化层面上的改写。作者在书中引进了“改写”删mlng)这个重要概念,它泛指对文学原作进行的翻译、改写,编撰选集(anthology)、批评(c_lI吲sm)和编辑(editlnq)等各种加工和调整的过程。作者指出.在不同的历史条件下,改写主要受到意识形态(1deoIogy)和诗学形态(Doetology)两方面的限制。改写者往往会对原作进行一定程度上的调整。以使其与改写者所处时期主流意识形态和诗学形态相符,从而达到让改写的作品被尽可能多的读者接受的目的。 本书在论证的过程中,引用了多国历代文学名著的翻译实例,分析研究了它们在不同时期被不同的人进行改写的过程。这些实例都具有相当浓厚的文化色彩和时代代表性,令读者在熟悉翻译理论的同时能够领略到世界文学殿堂的奥妙。
本书所用素材均选自英国广播公司(BBC)1994年的英语新闻节目。内容包括政治、经济、军事、法治、社会、文化和体育等方面,全书共分十三个单元,每个单元有三至五条新闻。每单元设有形式多样、由易到难的练习和必要的新闻背景介绍,书后附有新闻录音文稿和练习参考答案。
本标准编写格式依据《标准化工作导则第1部分:标准的结构和编写》GB/T1.1-2009。 本标准由四川省土木建筑学会建筑工业化专业委员会提出。本标准由四川省土木建筑学会建筑工业化专业委员会负责解释。 本标准由四川省土木建筑学会团体标准工作委员会归口管理。