背景知识速了解。这部分为知识性内容,介绍了与主题相关的商务知识。 例如 Chapter 1 中的 客户开发与跟进 。 主题词汇快速查。市场上一些商务英语书在设计上将单词分散地放在了 每个小节中,而本书的设计是将单词放在每一章(每一章都有一个主题)的 前面,这样便于学习者查找。例如,学习者要同时查找两个单词,本书的这种 设计能有助于学习者快速查找,而不用费时地在不同的小节中去查找。 经典例句脱口出。这一版块从对话双方的不同立场来呈现例句,例如, 外贸的卖方和买方、经理和外贸员等,用 你可能会说 和 你可能会听到 来提示说话者的角色,以便学习者迅速找到自己的角色定位,学习和选用相应 的例句。 你可能会说 这一部分中提出的问题,通常会在 你可能会听到 中找到答案,反之亦然。该设计是为了方便学习者迅速找到相
本书根据新编剑桥商务英语学生用书的内容编写,并对单元内容做了补充,包括:词语准备、相关背景知识、参考译文、习题解析以及语法指南、考试攻略、学习窍门等板块,对考生进行全面辅导,以帮助考生更好领会学生用书内容。
《职场英语核心词汇精讲》详细讲解了高频职场词汇,覆盖工作中经常出现的沟通场景,如项目汇报、会议主持、面试沟通等;有单词有例句,并把例句中的固定词汇表达拆解出来,帮助读者更好地吸收语言知识。不同于一般的英语词汇书,本书特别注重英语词汇在职场中的实际应用。
《新版剑桥实用专业英语:金融财务英语(附答案)》涉及四大领域:会计学、银行业、公司理财以及经济与贸易。每个领域又分多个单元,分别叙述该领域的热门主题,比如成本会计、资产负债表、中央银行、利率、股票、债券、国际贸易和汇率等。每个单元都有关键词和表达方式的详解以及练习,供学习者检查和进一步理解所学到的知识。每单元还设计了 请你参与 部分,为学习者提供情境模拟的机会。本书*后附有练习题答案和索引,供读者自我检测和深入学习。
本书根据新编剑桥商务英语学生用书的内容编写,并对单元内容做了补充,包括:词语准备、相关背景知识、参考译文、习题解析以及语法指南、考试攻略、学习窍门等板块,对考生进行全面辅导,以帮助考生更好领会学生用书内容。
《新版剑桥实用专业英语:市场营销英语(附答案)》内容涵盖市场营销理论、市场调研、产品、定位与品牌建立、人员、价格、渠道、促销、包装以及公共关系等商务主题。每个单元都有关键词和表达方式的详解以及练习,供学习者检查和进一步理解所学到的知识。每个单元还设计了 请你参与 部分,为学习者提供情境模拟的机会。本书*后附有练习题答案和索引,供读者自我检测和深入学习。
《体验商务英语(第三版)》系列教材共5级,包含综合教程、教师参考书、同步练习。《综合教程》每级包含12个单元,4个Working across cultures模块,4个Revision模块,4个Business skills模块。60个主题,20个商务技能等,基本涉及了日常商务交际的各种场景。在改编过程中,将重点打造case study及working across cultures模块,将其建设成为中西文化对比、中国元素突出的重点模块。 本选题为《体验商务英语(第三版)综合教程1》。全书共12个单元,内容涉及日常工作和商务活动,包括介绍、工作与休闲、问题、旅行、餐饮娱乐、销售、人事、市场等主题。每单元围绕主题进行相关的语言和技能学习,书后还附有写作活动、角色扮演等。与上一版相比,此版教材删减了原版书的语法部分,添加了阅读文章及相关练习,还编写了符合中国学生需求的词汇表,撰写了中英文释义,还将
本书根据新编剑桥商务英语学生用书的内容编写,并对单元内容做了补充,包括:词语准备、相关背景知识、参考译文、习题解析以及语法指南、考试攻略、学习窍门等板块,对考生进行全面辅导,以帮助考生更好领会学生用书内容。
新版剑桥商务英语系列是剑桥大学出版社开发的商务英语学习教材,也是剑桥大学英语考评部推荐的BEC考试用书。新版剑桥商务英语(中级)系列由著名的英语教育专家Leo Jones在其畅销的New International Business English基础之上编写而成。该套教材由7个模块共40个单元组成,涉及日常工作中多方面的沟通需要,着力培养学习者在实际工作中用英语进行沟通和解决问题的能力。为了更好地适应中国学习者的需要,学生用书特邀请了国内知名商务英语教学专家做了难点词汇和语句的注释,封底附有二维码,扫码即可听配套音频。
《新版剑桥实用专业英语:管理英语(附答案)》主要涉及如下领域:管理环境、创新、营销、运营、人力资源、财务以及战略与变革。每个领域又分多个单元,详细阐述该领域的热门主题,如组织结构、创新与创造力、营销计划、供应商、招聘与筛选、团队与战略选择等。其内容联系实际,适用性极强,几乎重现现实中的管理环境。
《国际商贸函电的写作与翻译(汉英日)》一书由上编 国际商贸函电概论 和下编 国际商贸函电实例 构成。上编共五章,分别是 函电的定义、特点、功能和种类 函电的格式 函电正文的写作要领 函电的跨语种转换(翻译) 和 正文相关构件实际句例 ;下编共四章,分别是 交际与礼仪 合同生效前 合同生效后 和 索赔 。书中提供了国际商贸中常见的函电的写作格式与诸多实例,且为汉、英、日三语对照。本书可以作为大专院校的教科书和培训教材使用。
《体验商务英语(第三版)》系列教材共5级,包含综合教程、教师参考书、同步练习。《综合教程》每级包含12个单元,4个Working across cultures模块,4个Revision模块,4个Business skills模块。60个主题,20个商务技能等,基本涉及了日常商务交际的各种场景。同时,在改编过程中,改编组将重点打造case study及working across cultures模块,将其建设成为中西文化对比、中国元素突出的重点模块。 本选题为《体验商务英语(第三版)综合教程3》。
《商务英语:职场进阶》是针对非英语专业大学生的一本商务英语类后续教材。本教材改编自国际畅销的Intelligent Business系列教材,并充分考虑了中国学生的实际需求。本教材通过精心设计的听说读写活动,帮助学习者锤炼商务语言能力,践行商务技巧,拓展商业思维,提升职场素养。
《新版剑桥商务英语(初级):学生用书》是剑桥大学出版社开发的一本初级商务英语用书,也是剑桥大学英语考评部推荐的BEC考试用书。Further Ahead是剑桥大学出版社开发的一套初级商务英语学习教材。由著名英语教育专家 Sarah Jones-Macziola和Greg White在他们获得高度成功的Further Ahead基础之上编写而成,该套教材以日常工作中的市场营销、产品与服务、进出口业务以及企业文化与商业伦理等16个精心选择的专题为背景,再辅之4个单元的 复习与巩固 ,着力培养学习者在实际工作中用英语进行沟通和解决问题的能力。本《学生用书》邀请国内著名商务英语教学专家杨祖宪添加了中文注释,解释了文中的重点和难点,旨在帮助学生更好的理解和学习本书。封底附有二维码,扫码即可听配套音频。
欢迎学习《步入商界——商务英语初阶》! 这套书是为了使你能够有效、愉快地学习英语而设计的。通过本课程的学习,我们相信你能达到以下两个明确而实际的目标:第 一、能够进行具体的商务活动;第二、能够提高商务英语水平。 《步入商界——商务英语初阶》包括两本文字教材:《主教材》和《学习辅导》。另外,还有电视节目(或录像带)以及录音带。这种多媒体的课程为你的学习提供了极大方便,你可以选择适合自己的学习方式,以取得*的学习效果。 本课程共有20个单元,每个单元涉及日常商务活动的一个侧面,展示如何处理工作现实中的各种问题,并突出介绍所涉及的重点语言范围。所以,你所听到的语言都是真实的,是与商务活动相关的。全部课程围绕现实生活中的一个完整的商务过程展开,兼顾知识性和趣味性。BIBURYSYSTEM
为全面贯彻中国特色社会主义教育思想,本教材将公共行政管理经典文献等专业知识理论融入提升学生英语能力的实践中,全方位提高学生的英语听、说、读、写能力,旨在培养兼具中国情怀、国际视野和国际竞争与合作能力的公共管理新型人才。本教材围绕10篇经典文献展开,内容涉及公共组织理论、官僚制、人力资源管理、组织决策、政策过程与执行、公共服务私有化等行政管理领域的重要议题。每课从作者介绍、文献词汇、内容要点、思考与讨论等方面进行文献分析;以经典文段翻译的练习训练学生的英文应用能力;以词根联想法帮助学生记忆行政管理专业相关词汇;从论文的选题、摘要、关键词等方面进行讲解,提升学生的英文写作能力;以中国大学MOOC全英文线上课程“全球化与世界政治研究”作为课后辅助材料,进行专业知识的拓展。
“‘翻译中国’研究丛书”专注于中国文学、文化和话语的译介与传播,以及国内原创译学理论的探究,旨在深入探讨“翻译中国”理论与实践问题,积极回应“翻译中国”事业和国际传播战略,进而推动建立系统的“翻译中国”研究体系。 “‘翻译中国’研究丛书”是外研社在专家指导下策划、组织撰写的原创研究丛书,包含文学翻译、文化翻译、话语翻译和译学探索等四个子系列。丛书选题前沿多元,架构连贯严密,融合跨越学科视野,兼具学术价值与实践意义,希冀为中华文明国际对话、构建具有中国特色的学术话语体系贡献力量。 建构符合中国实际且具有主体性、原创性的译学话语体系,是中国译学界新的目标。《中国译学话语:建构与阐释》全面系统地介绍了中国译学话语的历史与现状,总览国际译学话语研究,详细阐述译学话语概念框架、范畴体系
本书的逻辑框架是:从基础概念到应用,再到理论和研究,呈现为一体化发展,融理论建设、应用研究和翻译批评操作性提升于一体,探讨的核心话题包括译者行为研究背景、译者行为批评理论溯源、概念内涵辨析、译者行为研究方法和具体的操作模式、“文本—行为—社会”三位一体分析框架建构与实践检验、译者个体行为与群体行为、翻译行为批评视域的翻译实践与应用中的机器翻译问题、译者行为研究未来发展方向等内容。作为评价理论,译者行为批评以人为本,可动态解释和解决翻译过程和翻译活动中的现象和问题;作为实践理论,可提高翻译批评的操作性,并间接起到改善翻译实践的作用。“译者行为批评”属于国内原创译论,在实践中不断创新,有助于推动打造翻译理论的中国学派。
《新标准商务英语综合教程2》引进自英国培生教育出版集团的Intelligent Business系列教程。该教程精选Intelligent Business原版教材中的优秀内容,精心补充和设计符合中国商务英语学习者特点和实际水平的材料和活动,全面覆盖商务英语国家标准中的素质、知识和能力要求,提高商务听说读写译技能、商务知识、商务文化、商务实践能力和职场综合素养,为未来的职业发展打下良好基础,提升职场竞争力。《新标准商务英语综合教程2》共10个单元,主题涵盖沟通、市场竞争、物流等,适合商务英语专业基础阶段一、二年级教学使用。也可供各类经管专业学生、英语类专业商务方向的本科生使用。同时,本教材也是企业员工和社会各界人士学习和培训商务英语的理想材料。
应用翻译及应用翻译研究与文学翻译及文学翻译研究相对应,是具有中国特色的翻译研究新兴领域。《应用翻译研究探索》以“应用翻译”“应用翻译理论”和“应用翻译研究”作为相应自洽的概念,分析了应用翻译研究聚焦的四种范畴类型,并分章探讨了应用翻译研究史、应用翻译批评、翻译能力、翻译策略及翻译技术。书中还探讨了中国特色应用翻译研究的机遇与挑战,有助于推动该领域研究迈向新高度。
本着"实践领先,理论创新,教研相长,学术至上"的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译话语建构、文学翻译研究、典籍翻译研究、修辞与翻译、翻译评论、翻译技术、文化外译、翻译教学、翻译认知过程研究、口译理论与实践、认知口译学、口译跨学科研究、书刊评介等。
本书系统地梳理了网络翻译批评的现状,对网络翻译批评的形式、类型、特点进行分析和论证;对网络翻译批评进行深入的描写,从批评的各要素、价值观、批评标准等方面进行全方位审视;阐述网络翻译批评和传统纸质媒介翻译批评在各自的公共话语空间中,两者侧重点不同,风格迥异,但是它们却存在千丝万缕的关系,并提出两种批评话语应该共生互补,并行不悖的观点。这些研究都是开创性的,为翻译批评和翻译研究拓展了新的研究空间。本书在学理上首次对于网络翻译批评进行了全面的审视,建构了多层的翻译批评空间、翻译批评标准体系以及网络翻译批评标准,探讨了网络翻译批评与学院翻译批评的融合,对于网络翻译批评的价值和不足之处进行了思考,将网络翻译批评纳为翻译批评体系的重要组成部分,丰富了翻译批评理论和翻译学理论。