本书部分是常用医学英语词汇,参考维基百科等网络资源的定义,分别为每个词条给出英文释义、中文释义和例句,并为每个词汇标注了音标;同时为了便于记忆,还特地将词义相关或词形相似的词汇汇集在归类相关记忆部分。第二部分汇集了护理工作中常见各种情景中护士与病人的对话,根据具体情景的不同分为预约、挂号、接诊、打针和静脉注射、急诊、住院、手术护理11单元,为中英双语对照。第三部分附录为读者提供了一些常用医学短语、医务人员的常用语句和病人看病常用语句等,以便读者举一反三,将各部分中所学的医学英语推广应用到其他相似的情景中。为保证读者学到的护理英语是地地道道的英语,特请美国加州旧金山分院的医学专家LawrenceTierneyJr.先生作为本书主审。本书是临床护士和护士生学习医学英语有价值的参考工具。
《中医英语翻译研究》根据作者多年来从事中医药学和国学典籍英语翻译、教学和研究的感悟,特别是近年来参加国家中医药管理局、世界卫生组织、世界标准化组织和世界中医药学会联合会有关中医名词术语国际标准化研究工作的体会,在总结中华文化精气神韵和中医药学主旨精神的基础上,系统地介绍、分析和研究了中医英译的理法方要,可供从事外语教学、文化翻译和语言研究工作者参考。
外语是每一位医务人员应该掌握的工具。改革开放以来,随着国际交往的不断增加,因语言障碍造成的沟通困难日曾突出,掌握外语就显得尤为重要。要掌握一门外语,的办法就是多读、多听、多说、多写,捷径是没有的。 我们编集的这册《英语神经外科病例及英汉神经外科词汇》,或许能对广大神经外科工作者尽快掌握专业英语所裨益。全册分三部分:部分是120例英语病例,几乎涵盖了神经外科各种疾病;第二部分是目前通用的神经外科评分和分级;第三部分是常用词汇,考虑到实际需要,增列了部分非神经外科专业术语。
《出国旅游实用英语对话及词汇手册》针对出国旅游的读者需要的实用英语,以简短的英语会话来表达清楚的意思。《出国旅游实用英语对话及词汇手册》第一部分设计了模拟行程,从办理签证、出境通关到国外的大小事,针对出国旅游时会面临的场景以及可能遇到的问题,提供实用而完整的英语会话及例句;其中包含了出国旅游方方面面的常用口语表达方式,并搭配各种知识补贴,从而使读者了解异国风情。《出国旅游实用英语对话及词汇手册》第二部分针对旅游中常见的高频场景,列出其所涉及的英语常用词汇,内容丰富实用,让读者信心满满,轻松惬意出国游。
《核电英语365句》共设365句,用英汉双语概括介绍了核电基本概念。课到第8课涉及反应堆物理、热工、材料、控制和仪表、辐射防护、安全、质量保证等核电基础知识,第9课到5课介绍压水堆核电厂主要系统和设备的组成及功能。《核电英语365句》是中国核工业集团公司《核电厂新员工人厂培训系列教材》之一,也可供从事核电工程的相关人员参考。
本书部分是常用医学英语词汇,参考维基百科等网络资源的定义,分别为每个词条给出英文释义、中文释义和例句,并为每个词汇标注了音标;同时为了便于记忆,还特地将词义相关或词形相似的词汇汇集在归类相关记忆部分。第二部分汇集了护理工作中常见各种情景中护士与病人的对话,根据具体情景的不同分为预约、挂号、接诊、打针和静脉注射、急诊、住院、手术护理11单元,为中英双语对照。第三部分附录为读者提供了一些常用医学短语、医务人员的常用语句和病人看病常用语句等,以便读者举一反三,将各部分中所学的医学英语推广应用到其他相似的情景中。为保证读者学到的护理英语是地地道道的英语,特请美国加州旧金山分院的医学专家LawrenceTierneyJr.先生作为本书主审。本书是临床护士和护士生学习医学英语有价值的参考工具。
《实用音乐英语》一书由100篇课文组成。《实用音乐英语》内容十分丰富,较为全面地覆盖了音乐学各专业,由浅人深,难易得当,布局合理,兼顾相关,特色鲜明,富有知识性、趣味性、实用性。
人类社会正处在一个信息化的时代。对于当代,英语是获取科学技术知识、走迸科学技术殿堂的工具。因此,学生的英语水平越来越高,绝大多数本科生都可以在毕业之前通过全国英语四、六级考试,甚至有些学生在中学阶段已经通过四级考试。但是,大多数本科生,甚至研究生,在专业文献的阅读、撰写以及专业的口语交流中,都不同程度地存在障碍。这正是专业英语要解决的问题。 “动物科学专业英语”是动物科学本科专业的必修课或选修课。该课程的任务是提高学生阅读动物科学专业文献的水平,运用现代科技英语的翻译知识和技巧,较熟练地从事动物科学文献的一般翻译工作,提高科研论文英文摘要的写作能力,训练学生参加国际学术研讨会和进行专业口语交流的能力。但是,到目前为止,我国还没有一本合适的《动物科学专业英语》用于教学。为此,
《简明英汉地质词典》是为了适应当前地质工作对外交往日益频繁的需要而编纂的。共收集地球科学英语词汇约40000条,涵盖地学及其相关学科。其中尽可能收集了近年来外地学辞书中出现的新词汇以及国家标准和相关规定中的地学名词术语。为了方便读者,对词典中的地层单位(统、阶)、古生物化石的属种和造山运动的词汇,标注了地质年代和地域。为了帮助读者正确拼读专业英语,对所有的主干词汇和专业词汇标注了英式音标。词典还录了读者常用的地质资料和图表。《简明英汉地质词典》是广大地学工作者的参考书。
《医学英语/临床医学多维医学英语全国统编系列教材》由14个单元构成,-5单元偏重于临床医学所涉及的基础内容,包括诊断(Diagnosis)、治疗(Therapeutics)、中医(TraditionalChineseMedicine)、护理(Nursing)和肿瘤(Oncology)等。第6-14单元根据临床大科,分系统讲授,包括体被系统(IntegumentarySystem)、肌肉骨骼系统(MusculoskeletalSystem)、神经系统(NervousSystem)、内分泌系统(EndocrineSystem)、感觉系统(SensorySystem)、心血管系统(CardiovascularSystem)、呼吸系统(RespiratorySystem)、泌尿生殖系统(UrogenitalSystem)和消化系统(DigestiveSystem)。内容系统全面,涵盖了临床医学的方方面面。
《航海英语阅读与写作》共分12章,内容包括航海图书资料、航海气象报告、导航设备操作、国际避碰规则及航行值班规定、安全管理体系和SMS文件、港口国检查和ISM规则、事故报告阅读、有关国际公约摘录、货物作业、船体结构及船舶修理、提单和租船合同、文件写作等。《航海英语阅读与写作》为航海院校航海技术专业教学用书和海船船员适任考试培训的教材,也可作为航海专业技术人员、海事管理等相关专业人员的参考用书。
本册为第二册,分16个单元,侧重国际经济法,内容涉及国际商务的法律环境、国际贸易惯例、合同法、WTO的法律框架、国际技术转让、国际投资、国际金融法、国际税法、国际争端解决,等等。每单元含两篇法律英语课文,篇课文为整个单元的学习重点,第二篇是对篇内容的深化与补充,旨在帮助学习者领会和应用本单元的法律知识。由于篇幅所限,本册各单元后未提供案例。
《新编商务英语函电教程/新编国际商务英语系列教材》共16章,大致可分为两部分,、2章为商务函电写作的基本知识,其余14章围绕对外贸易的各主要环节组织内容,分别包括建立业务关系、询盘与答复、报盘与还盘、推销、订单及履行订单、支付、包装及唛头、交货及售后服务、装船、货物保险、代理、投诉与处理、服务贸易、其他常用商务信函等内容。《新编商务英语函电教程/新编国际商务英语系列教材》选材范围广,内容丰富,语言规范,条理清晰,重点突出,并配有明晰的概括和总结。《新编商务英语函电教程/新编国际商务英语系列教材》可供高等院校英语专业、经贸专业、商务英语专业、工商管理专业、金融专业的学生作为外贸英语写作教材使用,也可用作涉外经贸人员的案头工具书,同时对于国际商务人员和具有英语基础并有志于国际商务工作的人
《法律语篇信息结构及语言实现研究:汉英语篇对比分析》旨在通过英汉语篇对比的方法探讨法律语篇信息结构及其语言实现的规律。《法律语篇信息结构及语言实现研究:汉英语篇对比分析》既有自上而下的纵观性分析,也有自下而上的微观考量。对比研究的功能视角建立在前人相关成果之上,包括交际学理论、系统功能语言学(SFL)和批评话语分析(CDA)。在此基础上构建了一个“四桥”分析框架来观察和分析法律语篇,并进行英汉对比研究。此外,“法律信息处理系统语料库”(CLIPS)为《法律语篇信息结构及语言实现研究:汉英语篇对比分析》提供了丰富翔实的语料,奠定了对法律语篇进行定性分析和定量分析的基础。分析框架下更为细微的考量参数使得《法律语篇信息结构及语言实现研究:汉英语篇对比分析》更为全面和细致,克服了前人研究的某些局