本教程共分十个单元,内容涵盖中医简史、阴阳理论、五行理论、气血津液理论、脏腑理论、经络理论、病因、病机、四诊八纲、诊断原则和中医养生。每单元包括: A课文: 供阅读理解使用的相关主题文章、词汇学习及操练(词汇中英文释义以《牛津高阶英汉双解词典第七版》为准)、从易到难的相关主题翻译(中译英和英译中两部分)。 B课文: 供阅读理解使用的相关主题文章、词汇学习及操练、从易到难的相关主题翻译(中译英和英译中两部分)。 扩展部分:中医翻译讨论、中医典故翻译赏析。 A课文及其相关练习内容比较丰富,建议作为课堂使用材料。B课文内容较短,练习相对较少,可作为课外练习或者有余力的学生自学使用。扩展部分可作讨论、赏析之用。
本教材是根据高素质技能型人才培养目标,结合教学实际和临床实践而编写。本教材内容选择和结构体系适应了高职高专的教学需要,注重培养学生影像技术专业英语的阅读能力。编写过程中努力贯彻“必需、够用、实用”的原则,淡化学科意识,强调实践,力求突出教学过程的实践性、开放性和职业性,强化学生职业能力的培养,以满足高职高专学生对学习的要求。整体编写格式上更加符合高职高专教育规律,每章均设有项目目标、学习目的要求、知识导入、课文、生词、专业词汇组、注释以及目标检测等模块,有利于教师教学和学生的学习,有助于教学质量的提高和学生获得良好的学习效果。
医学术语体系数量之巨在各学科领域中居于首位。如何熟练掌握和使用浩如烟海的医学术语是生物、医学及健康相关领域学生和研究人员的巨大难题。《医学英语词汇学(第2版)》旨在帮助读者高效识记英语医学术语,快速扩充词汇量,从而达到有效交流的目的。《医学英语词汇学(第2版)》系统讲解英语医学术语独特的构词特征;《医学英语词汇学(第2版)》详尽阐释医学各领域800余个构词成分;《医学英语词汇学(第2版)》中科学安排例词与配套巩固练习;《医学英语词汇学(第2版)》全面满足课堂教学与自修之用。
本教材在编写时突破传统教材框架,强调护理专业英语知识与护理学专业实践的交织与融合。本教材共分为九章:Communication and Collaboration, Vital Signs, Basic Human Needs, Activity and Mobility, Elimination, Evidence-based Nursing, Wound Care, Complex Nursing Interventions, Supportive Nursing Interventions等内容。每章由Learning Points, Reading, New Words and Expressions, Exercises和习题答案五个部分组成。内容上注重护理学新知识、新理论与新方法的介绍,英语难度略高于大学英语四级水平。
导语 崔红主编的《医疗行业英语教程(第2版)》是东方剑桥专业英语系列丛书之一。全书共分五个单元,重点突出三个核心内容:一是行业阅读,旨在培养学生对相关医疗行业英语的阅读能力;二是听力与会话,旨在培养学生涉外口语交际的能力;三是商务写作,旨在培养学生参照范例,拟写相关医疗领域的涉外信函、外贸单证、邀请商函等实用文献的能力。 本教程主要针对医学类高等院校(包括高等专科学校和高等职业院校)的实际情况和使用需求,也针对医疗、健康服务领域广大从业人员的继续教育,以提高该行业涉外交际能力。 内容提要 崔红主编的《医疗行业英语教程(第2版)》是根据国家“十二五”教育改革和发展规划纲要、国家*颁布的《大学英语课程要求》、《高等职业教育英语课程教学要求》编写的一本以医疗行业英语知识与技能、跨文化交
《医学英语教程 生物医学》系 ESP专业英语 子系列的开篇之作,从医学英语教学实际出发,由医科类院校专家和教师编写,选文涵盖生物医学的各主要领域,语言地道,难度适中,并配有插图和表格。每篇课文后设置多种练习,有的放矢地提高学生英语综合运用能力。本书提供MP3网上下载,并配有教师用书。
《现代英汉、汉英射击词典》主要是为了2008年北京奥运会射击比赛以及2008年北京残疾人奥运会射击比赛而编写的;同时也是为了世界锦标赛、世界杯等重大射击比赛的需要而编写的。使用对象主要是射击教练员、裁判员、运动员、管理干部、工作人员;也可供志愿者以及射击爱好者使用。 《现代英汉、汉英射击词典》着重收集了近十五年来重大射击比赛中常用词汇,特别是国际射联规则、公报、报刊上经常使用的词汇。共收集了2100词条,其中包括700个单词、复合词以及1600个常用短语及例句。对于重点技术词汇以及较难理解的词汇,尽可能用简明、易懂的例句加以说明,必要时,增加“注释”。
《简明船舶电气图解词典(英汉对照)》以英语语言为载体来传递的航海科技、技能、信息,强调“实用性、专业性、知识性”,主要涉及到目前航海英语教学和专业教学相重合的知识点,而且该知识点又是近年来的热点,如PSC、ISM等等。该书力求以英语语言为支点、以专业知识为杠杆、以船员和现实需要为契机,使之成为学习专业英语的有较高实用价值的丛书。
《报关与国际货运专业英语》注重英语基础的铺垫及专业英语应用能力的分解、训练和提升,可作为高等职业院校报关与国际货运专业、国际物流等相关专业的专业英语教材,也可作为报关员、国际货代员、报检员、外贸业务员学习与工作参考用书。 《报关与国际货运专业英语》分五个模块,即国际贸易背景知识模块、进出口业务模块、国际货运代理业务模块、报关业务模块、报检业务模块。各模块中的学习单元均分为“Related Information”、“ Read In”和“Task”三部分内容。 贴近行业实际,便于组织教学。
汉译英是语言实践中的一个重要方面,它反映出一个人的英语运用能力。汉译英较之英译汉需要更多地了解英语的语言特点,也需要运用更多的翻译技巧。另外,在科技英语中医学英语可称语言现象最为丰富,表达能力极强。这对我们进行医学领域的汉译英既提供了更为便利的条件,同时也提出了更高的要求。本书就是从这一角度向读者进行一些介绍和给予的引导。汉语与英语在表达思维的方式上存在较大差异。这些差异不仅表现在用词上,更多的是体现在句子结构上,特别是一些常用的句式。针对这一现象,本书着重分析了英语与汉语的异同,通过大量实例具体地揭示了医学英语所特有的一些习惯表达方式,希望能提高读者汉译英的处理能力和表达水平。
《中国首套马术赛马领域系列丛书:马术(赛马)专业英语》旨在为马术(赛马)行业的从业人员包括教练、骑师、驯马师、马房管理人员、马匹护理师、马术(赛马)赛事管理人员、马兽医、钉蹄师、马匹拍卖师、赛马产业管理及马术运动与管理专业相关的教师、学生学习专业英语使用,也可为广大爱马人士、马主、马术俱乐部会员以及研究赛马产业管理的专家学者使用,通过学习《中国首套马术赛马领域系列丛书:马术(赛马)专业英语》所涉及的马术(赛马)专用词汇和专业术语以及相关的专业知识,以提高马术(赛马)专业英语文献阅读能力和对外交际能力。
《21世纪汉英经济实用词典》共收纳词条60000余条,共255万余字。内容涵盖了财政、金融、税务、会计、统计、外贸、保险、投资、证券、股票、货运等方方面面,以及有关经济、金融方面的政治、法律词汇。
《法律翻译》是一本指导人们研究和演习法律翻译理论和技巧的力作。该书从语言学、译学以及法学的三维角度,对法律语言的词汇、语用、文体、文化等诸多特征、译者的知识技能、翻译过程中应当注意的事项等做了全面深入的阐释,且从语言和文化对比的角度,对法律翻译理论进行了的诠释。作为华裔澳人利亚人,该书作者所受的中国教育及其秉承的中华文化精髓使其思维范式和表现技法大有让读者似曾相识之感觉,因而该书非常适合国人之口味。更难能可贵的是该书作者用较为质朴的语言讲述了自己多年从事法律翻译的实践经验,使该书除了较高的理论研究价值外,还具有的文本指导作用。
《英汉科学技术词典》出版发行三十多年来,一直不衰,深受广大科技工作者喜爱,获得首届“中国辞书奖”,被评为“全国科技图书”、“全国书”。三十多年来,该书作为一代又一代科技工作者的常备工具书,见证了我国科技事业的快速发展。 当前,我国与世界各国的科技交流和合作更加深入密切,新的科技成果和科技词汇与日俱增。为了满足时代的需要,原《英汉科学技术词典》主编孙复初教授邀请许多学者重新成立编写组,在总结以前编写经验的基础上,通过广泛调研、检索,历时八年,终于完成了这部《新英汉科学技术词典》。《新英汉科学技术词典》不仅保留了原《英汉科学技术词典》释义丰富、例词实用、收词量大等特点,还具有了两个显著的创新点。,多学科,跨专业。改变过去英汉类科技辞书主要侧重机械、电力、电子、化工、土建等传统