随着我国改革开放的不断深入和发展,我国对外贸易、商业及学术交流日益频繁。尤其是在全球化和新技术浪潮下,我国加入世界贸易组织后,在日益频繁的经济贸易、对外交流等活动中,需要大量博学多能、视野开阔、适应开放型经济发展需要的高素质人才,特别是精通外语、学有专长的复合型高级人才,具有涉外知识、擅长商务谈判的人才,金融、保险、证券、财务、经营管理方面的专家等。为了适应这一形势,满足广大读者的迫切需要,经过两年的反复推敲,我们组织编译、出版了这套“英汉双解财经词典”。 作为广大经贸人才提升自身竞争力的武器,从事业务工作的得力助手,开展国际交流的工具,本套“英汉双解财经词典”词汇新颖,内容全面,涵盖经济学、金融证券、商务、人力资源、市场营销、会计学、旅游与休闲等方面的词汇和知识。 在此
本书系统介绍了生物制剂领域的基础专业知识,包括生物制剂的定义、产品技术、生产工艺、生物技术、产品形式及包装、新药申请介绍、药品制造规范等内容,同时具体介绍了生物制药研发的具体流程。本书的选文反映了生物制药专业英语的特点和表达方式,适应医药领域教学的需求,可作为各高校医药相关专业参考。
《新英汉-汉英会计审计词典》是一本集专业性、实用性、稳定性及新颖性于一体的双语工具书,分英汉和汉英两个部分,各收三万余词条。它是在笔者主编的《英汉一汉英会计审计词典》(2000年由立信会计出版社出版)的基础上重新进行修订编写的。本次修订保持了原词典的内容体系、风格特色和版面设计,删除了一些与企业财会无密切关联的词条和烦琐的释义,又根据国际、的资料,进行了适当的增补,在选词、英译、汉译和说明等方面都逐一推敲,力求更准确、简明、通顺。尤其值得一提的是,书后的附录均作了更新,增添了许多新的内容,财务报表的编制亦依据新实施的《企业会计准则》,更加符合规范。与2000年的版本相比,《新英汉-汉英会计审计词典》内容更丰富、更实用、更切合财会及审计等专业广大英语学习者的需求。
《救援英语900句》的主要内容以地震救援行动为主线,以平时工作、救援行动和常见前景为主体,共设计自我介绍、组织机构、训练、装备、国际交流与合作、启动、救援队基地、救援行动、特别情况处置、对外联络、机场、灾区、医院、寻求帮助和交涉、其它等15个情景,共包括75个课程,每个课程含13个重点句型、4套对话、单词和短语、注释等内容,的附录包括英语学习相关网站、国际城市搜索和救援指南和理论、相关国际和国家机关名称等。
工程机械行业作为我国国民经济发展的基础产业之一,近年来取得了迅猛发展,特别是在进入21世纪以来,随着国际化进程的加快,我国工程机械行业在技术研发和产品应用等方面不断创新,工程机械产品类别与产量日益增多,应用范围也更加广泛。与此同时,工程机械行业及其各专业技术领域国际间的交流、学习、合作与发展也日益频繁。为适应工程机械行业在国际范围内开展科技与经贸交流及合作发展的需要,中国工程机械学会工程起重机械分会组织相关专家对工程机械行业国际交流与合作的现状与未来、方式与手段等问题开展调查研究,并在此基础上进行了多方位的探索和实践,编写《工程机械英汉汉英双向词典》是本项目的重要组成部分之一。 在编纂过程中,作者汲取了一些相关专业词典的精华,坚持规范、实用、先进和人文的编写原则,充分考虑研发
《环境保护专业英语》包含8个模块,29个章节。其中21章为专业性英语阅读,每章都分为TextA和TextB两部分。TextA为专业性较强的英语阅读,旨在培养学生的专业阅读能力。本部分可以在教师的讲解和辅导下进行学习。TextB为辅助阅读文章,旨在拓宽学生有关环境英语的专业知识,可以作为阅读理解的练习。另外还有8个章节是科技英语翻译技巧,先后安排在每一个模块的最后一部分。这8个章节的目的在于培养学生实际应用专业英语的能力。Modulel的Chapter1,Module5的Chapter1—3,Module7的Chapter1—3以及Module8的Chapter1由刘晓毅负责,其余由谢雯负责,最后由谢雯统稿。
有了智能手机和平板电脑,随时随地获取世界各地的英语新词变得容易。但是,对于大多数中国读者来说,不论听新闻还是读新闻,都会面临“生词多”这一大难题。很多词汇即使字面意思很简单,在新闻中的实际含义却很难理解。《新时代媒体英语10000词》收录了在报刊杂志、电视、广播、互联网的英语新闻中频繁出现的10000个单词和短语,归纳为政治、经济、生活·文化、社会、健康·医疗5个板块35个类别。每个单词不音标和中译文,还添加了中文解说,说明该词在新闻背景中的含义。比如mostfavorednationstatus这个词,《新时代媒体英语10000词》不仅翻译为“最惠国待遇(简称MFN)”,还解释了什么是“最惠国待遇”。详尽的解释省却了读者双重查阅的麻烦。相信《新时代媒体英语10000词》能够帮助读者增加英语词汇量,提高英语新闻理解能力。